commit 65357d7c47b9cc972a16d2cb1e6d5d74718c2338 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Feb 18 22:45:39 2014 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- nl.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/nl.po b/nl.po index df87863..0540049 100644 --- a/nl.po +++ b/nl.po @@ -5,15 +5,16 @@ # Translators: # Adriaan Callaerts <adriaan.callae...@gmail.com>, 2013 # cialenhh <c1914...@drdrb.com>, 2013 +# erwindelaat <erwin.de.l...@cleveridge.org>, 2014 # LittleNacho <louis...@msn.com>, 2013 # Lazlo <transi...@lazlo.me>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 17:30+0000\n" -"Last-Translator: cialenhh <c1914...@drdrb.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-18 22:25+0000\n" +"Last-Translator: erwindelaat <erwin.de.l...@cleveridge.org>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,6 +22,14 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:31 +msgid "Tor is ready" +msgstr "Tor is klaar" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:32 +msgid "You can now access the Internet." +msgstr "U heeft nu toegang tot het Internet" + #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64 #, python-format msgid "" @@ -192,6 +201,22 @@ msgstr "Uitvoer van GnuPG:" msgid "Other messages provided by GnuPG:" msgstr "Andere berichten die door GnuPG gegeven worden:" +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12 +msgid "Tor is not ready" +msgstr "Tor is niet klaar" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13 +msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" +msgstr "Tor is niet klaar. De Tor Browser toch starten?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14 +msgid "Start Tor Browser" +msgstr "Start de Tor Browser" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34 msgid "Shutdown Immediately" msgstr "Onmiddellijk afsluiten" @@ -260,20 +285,7 @@ msgstr "Tor vereist een correcte klok om goed te kunnen functioneren, zeker in v msgid "Failed to synchronize the clock!" msgstr "Het synchroniseren van de klok is mislukt!" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86 -#, perl-format -msgid "Unparseable line in %s" -msgstr "Onontleedbare lijn in %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113 -msgid "atom_str was passed an undefined argument" -msgstr "Er werd een ongedefinieerde parameter doorgegeven aan atom_str" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177 -msgid "Empty fetched feed." -msgstr "Lege opgehaalde feed." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 msgid "This version of Tails has known security issues:" msgstr "Deze versie van Tails heeft bekende beveiligings-problemen. " @@ -327,71 +339,63 @@ msgstr "fout:" msgid "Error" msgstr "Fout" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67 -msgid "warning:" -msgstr "waarschuwing:" - #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" msgstr "Ben je zeker dat je de Onveilige Browser wil starten?" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " "register to activate your Internet connection." msgstr "Netwerkactiviteit in de Onveilige Browser is <b>niet anoniem</b>. Gebruik de Onveilige Browser alleen als het noodzakelijk is, bijvoorbeeld als je moet aanmelden of registreren om je internetverbinding te activeren." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:80 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71 msgid "_Launch" msgstr "Start" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72 msgid "_Exit" msgstr "Sluiten" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82 msgid "Starting the Unsafe Browser..." msgstr "Bezig met opstarten van de Onveilige Browser..." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83 msgid "This may take a while, so please be patient." msgstr "Dit kan even duren, heb geduld a.u.b." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101 msgid "Failed to setup chroot." msgstr "Kon geen chroot maken." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:182 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 msgid "Unsafe Browser" msgstr "Onveilige Browser" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." msgstr "Afsluiten van de onveilige browser..." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:223 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." msgstr "Dit kan een tijdje duren, u mag de onveilige browser niet herstarten tot deze degelijk is afgesloten." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:235 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228 msgid "Failed to restart Tor." msgstr "Het herstarten van Tor is mislukt." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:243 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236 msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." msgstr "Een andere onveilige browser is momenteel in werking of Tor is bezig met het opruimen ervan. Probeer het een andere keer opnieuw." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:256 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249 msgid "" "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " "NetworkManager." _______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits