commit fcdf1fa597f36c70b3054ed6365bf48f571b7fce Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Mar 11 20:15:42 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings --- pl/network-settings.dtd | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd index 489320a..26e72b4 100644 --- a/pl/network-settings.dtd +++ b/pl/network-settings.dtd @@ -1,8 +1,8 @@ -<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor Browser Network Settings"> +<!ENTITY torsettings.dialog.title "Ustawienia Sieciowe PrzeglÄ darki Tor"> <!-- For "first run" wizard: --> -<!ENTITY torsettings.prompt "Before the Tor Browser tries to connect to the Tor network, you need to provide information about this computer's Internet connection."> +<!ENTITY torsettings.prompt "Zanim PrzeglÄ darka Tor spróbuje poÅÄ czyÄ siÄ z sieciÄ Tor, bÄdziesz musiaÅ podaÄ informacje o poÅÄ czeniu internetowym Twojego komputera."> <!ENTITY torSettings.yes "Tak"> <!ENTITY torSettings.no "Nie"> @@ -24,7 +24,7 @@ <!ENTITY torSettings.enterFirewall "Wprowadź listÄ portów dozwolonych przez zaporÄ (kolejne porty oddzielaj przecinkiem)."> <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Czy Twój dostawca usÅug internetowych (ISP) blokuje lub ocenzurowuje poÅÄ czenia sieci Tor?"> <!ENTITY torSettings.bridgeHelp "JeÅli nie jesteÅ pewny odpowiedzi na to pytanie proszÄ wybraÄ odpowiedź Nie.&#160; JeÅli wybierzesz Tak, to bÄdziesz poproszony o skonfigurowanie mostków Tora, które nie sÄ publicznie wymienione, dziÄki czemu bÄdzie trudniej zablokowaÄ poÅÄ czenia do sieci Tor."> -<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges."> +<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Możesz wybraÄ dostÄpny zestaw mostków, albo możesz uzyskaÄ i wprowadziÄ niestandardowy zestaw mostów."> <!-- Other: --> @@ -46,16 +46,16 @@ <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Ten komputer pozwala na poÅÄ czenie z ustalonymi portami"> <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dozwolone porty:"> <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mój dostawca internetu blokuje poÅÄ czenia do sieci Tor"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connect with provided bridges"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transport type:"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Enter custom bridges"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.default "PoÅÄ cz z dostÄpnymi mostami."> +<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Typ Transportu:"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Wprowadź wÅasne mosty"> <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Dodaj jeden lub wiÄcej przekaźników mostowych (jeden w każdej linijce)"> <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "wpisz adres:port"> <!ENTITY torsettings.copyLog "Skopiuj log do schowka"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoc Przekaźników Mostkowych"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "JeÅli nie jesteÅ w stanie poÅÄ czyÄ siÄ z sieciÄ Tor, może to oznaczaÄ, że Twój Dostawca UsÅug Internetowych (ISP) lub inna agencja blokuje dostÄp do sieci Tor.&#160; CzÄsto można obejÅÄ ten problem używajÄ c Mostów Tor, które sÄ nienotowanymi przekaźnikami, dziÄki czemu trudniej je zablokowaÄ."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Możesz użyÄ wstÄpnie skonfigurowany, domyÅlny zestaw adresów mostów lub możesz uzyskaÄ wÅasny zestaw adresów za pomocÄ jednej z tych trzech metod:"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Za poÅrednictwem sieci Web"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Użyj przeglÄ darki internetowej do odwiedzenia https://bridges.torproject.org"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Poprzez Email Autoresponder">
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits