commit 6e7bc54341d2b3b26913e6bfbbea9635a8012f28
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun May 4 21:45:08 2014 +0000

    Update translations for gettor_completed
---
 fr/gettor.po |   29 +++++++++++++++--------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/fr/gettor.po b/fr/gettor.po
index 424beff..ef6c37e 100644
--- a/fr/gettor.po
+++ b/fr/gettor.po
@@ -10,14 +10,15 @@
 # mehditaileb <mehditai...@liberte-info.net>, 2011
 # Pierre Antoine, 2011
 # Pouknouki <poukno...@gmail.com>, 2011
+# romainbou <romain.bo...@gmail.com>, 2014
 # Towatowa441, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 19:18+0000\n"
-"Last-Translator: bassmax\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-04 21:20+0000\n"
+"Last-Translator: romainbou <romain.bo...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgid ""
 "    gettor...@torproject.org:     Polish\n"
 "    gettor...@torproject.org:     Russian\n"
 "    gettor...@torproject.org:     Chinese"
-msgstr "gettor...@torproject.org: Arabe\ngettor...@torproject.org: 
Allemand\ngettor...@torproject.org: Anglais\ngettor...@torproject.org: 
Espagnol\ngettor...@torproject.org: Farsi (Iran)\ngettor...@torproject.org: 
Français\ngettor...@torproject.org: Italien\ngettor...@torproject.org: 
Néerlandais\ngettor...@torproject.org: Polonais\ngettor...@torproject.org: 
Russe\ngettor...@torproject.org: Chinois"
+msgstr "gettor...@torproject.org : Arabe\ngettor...@torproject.org : 
Allemand\ngettor...@torproject.org : Anglais\ngettor...@torproject.org : 
Espagnol\ngettor...@torproject.org : Farsi (Iran)\ngettor...@torproject.org : 
Français\ngettor...@torproject.org : Italien\ngettor...@torproject.org : 
Néerlandais\ngettor...@torproject.org : Polonais\ngettor...@torproject.org : 
Russe\ngettor...@torproject.org : Chinois"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
@@ -221,7 +222,7 @@ msgid ""
 "tool as follows after unpacking the zip file:\n"
 "\n"
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc 
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr "VERIFIER LA SIGNATURE\n=====================\nSi GnuPG est installé 
sur votre ordinateur, utilisez, dans le terminal, la ligne de commande suivante 
après avoir décompressé le fichier zip\n\n    gpg --verify 
tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+msgstr "VERIFIER LA SIGNATURE\n=====================\nSi GnuPG est installé 
sur votre ordinateur, utilisez, dans le terminal, la ligne de commande suivante 
après avoir décompressé le fichier zip :\n\n    gpg --verify 
tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
@@ -260,7 +261,7 @@ msgid ""
 "in the body of the email to the following email address:\n"
 "\n"
 "    brid...@torproject.org"
-msgstr "Vous pouvez obtenir un relais en envoyant un email contenant \"get 
bridges\"\ndans le corps de l'email à l'adresse suivante:\n\n    
brid...@torproject.org"
+msgstr "Vous pouvez obtenir un relais en envoyant un email contenant \"get 
bridges\"\ndans le corps de l'email à l'adresse suivante :\n\n    
brid...@torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
@@ -282,13 +283,13 @@ msgid ""
 "all split files to be received by you before you can save them all\n"
 "into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
 "first file."
-msgstr "NOTE IMPORTANTE:\nDepuis que cela fait partie d'une demande d'un 
fichier scindé en plusieurs parties, vous devez attendre de les avoir toutes 
reçues avant de pouvoir les enregistrer dans le même répertoire et de les 
décompresser en double-cliquant sur le premier fichier."
+msgstr "NOTE IMPORTANTE :\nDepuis que cela fait partie d'une demande d'un 
fichier scindé en plusieurs parties, vous devez attendre de les avoir toutes 
reçues avant de pouvoir les enregistrer dans le même répertoire et de les 
décompresser en double-cliquant sur le premier fichier."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr "Les paquetages peuvent arriver dans le désordre! S'il vous plaît 
assurez-vous que vous avez reçu tous les paquets avant de tenter de les 
décompresser!"
+msgstr "Les paquetages peuvent arriver dans le désordre ! S'il vous plaît, 
assurez-vous que vous avez reçu tous les paquets avant de tenter de les 
décompresser !"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
@@ -358,21 +359,21 @@ msgid ""
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
 "running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
 "Windows 7, this is the package you should get."
-msgstr "windows:\nLe package navigateur Tor pour systèmes d'exploitation 
Windows. Si vous évoluez sous windows comme windows XP, windows vista ou 
windows 7 c'est le package qu'il vous faut."
+msgstr "windows :\nLe package navigateur Tor pour systèmes d'exploitation 
Windows. Si vous évoluez sous windows comme windows XP, windows vista ou 
windows 7 c'est le package qu'il vous faut."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
-msgstr "macos-i386:\nLe package navigateur Tor  pour OSX, macs Intel. En 
général tous les macs récents utilisent ce package."
+msgstr "macos-i386 :\nLe package navigateur Tor  pour OSX, macs Intel. En 
général tous les macs récents utilisent ce package."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
-msgstr "macos-ppc:\nC'est l'ancienne version (Vidalia) pour les anciens macs 
tournant sous OS X avec processeurs PowerPC. Attention ce package sera bientôt 
obsolète."
+msgstr "macos-ppc :\nC'est l'ancienne version (Vidalia) pour les anciens macs 
tournant sous OS X avec processeurs PowerPC. Attention ce package sera bientôt 
obsolète."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Notez que ce paquet est plutôt volumineux et exige 
que votre fournisseu
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
-msgstr "Linux-x86_64:\nLe navigateur Tor pour linux, versions en 64bit."
+msgstr "Linux-x86_64 :\nLe navigateur Tor pour linux, versions en 64bit."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:244
 msgid ""
@@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "obfs-linux-x86_64 :\nLe paquet de l'Obfsproxy 
Browser Bundle pour Tor po
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
-msgstr "Source:\nLe code source, pour spécialistes. La plupart des 
utilisateurs ne veulent de ce package."
+msgstr "Source :\nLe code source, pour spécialistes. La plupart des 
utilisateurs ne veulent de ce package."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
@@ -491,11 +492,11 @@ msgstr "Comment puis-je extraire le(s) fichier(s) que 
vous m'avez envoyé?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
-msgstr "QUESTION:"
+msgstr "QUESTION :"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
-msgstr "REPONSE:"
+msgstr "RÉPONSE :"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to