commit e4daca14d2929bcbcb08e45d2177b4feec4dfdf1
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu May 8 12:45:09 2014 +0000

    Update translations for gettor_completed
---
 pt_BR/gettor.po |   14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/gettor.po b/pt_BR/gettor.po
index aeb2491..1ef9283 100644
--- a/pt_BR/gettor.po
+++ b/pt_BR/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-07 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-08 12:40+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameanean...@riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
 "\n"
 "    gettor...@torproject.org"
-msgstr "Para obter uma versão do Tor traduzida  para o seu idioma, 
especifique o\nidioma que você deseja no campo 'destinatário'  do e-mail que 
você enviará para:\n\n gettor...@torproject.org"
+msgstr "Para obter uma versão do Tor traduzida, especifique o\nidioma que 
você deseja no campo 'destinatário'  do e-mail que você enviará para:\n\n 
gettor...@torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Após receber todos os arquivos, você precisa 
regrupá-los em um único
 
 #: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
-msgstr "1.) Salve todos os anexos recebidos em uma pasta no seu disco duro.\n  
  \n    "
+msgstr "1.) Salve todos os anexos recebidos em uma pasta do seu disco duro.\n  
  \n    "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
 "is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
 "connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
 "to block all the bridges."
-msgstr "Se a sua conexão Internet bloqueia o acesso à rede Tor, talvez você 
precise de retransmissores de pontes.Retransmissores de pontes (ou 'pontes', 
para abreviar) são retransmissores não listados no diretório\nprincipal. Já 
que não há uma lista pública deles, mesmo se o seu ISP\nestiver filtrando 
conexões para todos os retransmissores Tor conhecidos,\neles provavelmente 
não serão capazes de bloquear todas as pontes."
+msgstr "Se a sua conexão Internet bloqueia o acesso à rede Tor, talvez você 
precise de retransmissores de pontes.Retransmissores de pontes (ou 'pontes', 
para abreviar) são retransmissores não listados no diretório\nprincipal. 
Visto que não há uma lista pública deles, mesmo se o seu ISP\nestiver 
filtrando conexões para todos os retransmissores Tor conhecidos,\neles 
provavelmente não serão capazes de bloquear todas as pontes."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "NOTA IMPORTANTE:\nComo este arquivo é parte de um 
pacote compartimentad
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr "Os pacotes poderão chegar fora de ordem! Por favor, tenha certeza de 
que\nvocê recebeu todos os pacotes antes de tentar descompactá-los!"
+msgstr "Os pacotes poderão chegar fora de ordem! Por favor, tenha certeza de 
ter recebido todos os pacotes antes de tentar descompactá-los!"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Caso o seu pacote não tenha chegado, pode ser em 
razão de ele ser maio
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr "Infelizmente, estamos enfrentando problemas e não podemos 
satisfazer\nsua solicitação imediatamante. Por favor, seja paciente enquanto 
tentamos resolver esses problemas."
+msgstr "Infelizmente, estamos enfrentando problemas e não podemos 
satisfazer\nsua solicitação imediatamente. Por favor, seja paciente enquanto 
tentamos resolver esses problemas."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid ""
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
 "again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole 
\n"
 "package. Make sure this is what you want."
-msgstr "Infelizmente, nós não dispomos de nenhum arquivo dividido que 
corresponda ao pacote que você solicitou. Por favor, envie-nos um pedido de 
outro tipo de pacote ou solicite o mesmo pacote novamente, sem a palavra 
'split'. Assim, nós lhe enviaremos o pacote em um só arquivo. Tenha certeza 
de que é isso o que você deseja."
+msgstr "Infelizmente, nós não dispomos de nenhum arquivo dividido que 
corresponda ao pacote que você solicitou. Por favor, envie-nos um pedido de 
outro tipo de pacote ou solicite o mesmo novamente, sem a palavra 'split'. 
Assim, nós lhe enviaremos o pacote em um só arquivo. Tenha certeza de que é 
isso o que você deseja."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to