commit f2741271b29372fb0d6fc6c25915b64ffb91dccf Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sat May 17 16:15:08 2014 +0000
Update translations for bridgedb_completed --- uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 285 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 2b03216..2f58662 100644 --- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Translations template for BridgeDB. -# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.' # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. # # Translators: -# Translators: # ghostishev, 2014 +# LinuxChata, 2014 # AVATOR <sclub2...@yandex.ua>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-13 10:40+0000\n" -"Last-Translator: ghostishev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-17 16:07+0000\n" +"Last-Translator: LinuxChata\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,82 +21,315 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/bridgedb/templates/base.html:33 +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in +#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): +#. "bridge" +#. "bridges" +#. "BridgeDB" +#. "pluggable transport" +#. "pluggable transports" +#. "obfs2" +#. "obfs3" +#. "scramblesuit" +#. "fte" +#. "Tor" +#. "Tor Browser" +#. "TBB" +#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124 +msgid "Sorry! Something went wrong with your request." +msgstr "Ðи пÑиноÑимо наÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð°ÑеннÑ! ЩоÑÑ Ð¿ÑÑло не Ñак з ÐаÑим запиÑом." + +#: lib/bridgedb/strings.py:18 +msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" +msgstr "[Це авÑомаÑиÑне повÑдомленнÑ; бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, не вÑдповÑдайÑе.]" + +#: lib/bridgedb/strings.py:20 +msgid "Here are your bridges:" +msgstr "ÐаÑÑ bridges:" + +#: lib/bridgedb/strings.py:22 +#, python-format +msgid "" +"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" +"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." +msgstr "Ðи пеÑевиÑили Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкоÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑповÑлÑнÑÑÑÑÑ! ÐÑнÑмалÑний ÑÐ°Ñ Ð¼Ñж\nлиÑÑами %s годин. ÐÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи в Ñей пеÑÑод ÑаÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ ÑгноÑÑваÑиÑÑ." + +#: lib/bridgedb/strings.py:25 +msgid "" +"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" +msgstr "Ðоманди: (комбÑнÑваÑи команди вказавÑи кÑлÑка ваÑÑанÑÑв одноÑаÑно)" + +#: lib/bridgedb/strings.py:27 +msgid "Welcome to BridgeDB!" +msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо Ñ BridgeDB!" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". +#: lib/bridgedb/strings.py:29 +msgid "Currently supported transport TYPEs:" +msgstr "У даний ÑÐ°Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ transport TYPE:" + +#: lib/bridgedb/strings.py:30 +#, python-format +msgid "Hey, %s!" +msgstr "ÐÑивÑÑ, %s!" + +#: lib/bridgedb/strings.py:31 +msgid "Hello, friend!" +msgstr "ÐÑивÑÑ, дÑÑже!" + +#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100 +msgid "Public Keys" +msgstr "ÐÑдкÑиÑÑ ÐºÐ»ÑÑÑ" + +#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like: +#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles +#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39." +#: lib/bridgedb/strings.py:36 +#, python-format +msgid "" +"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n" +"for %s on %s at %s." +msgstr "Цей лиÑÑ Ð±Ñв згенеÑовано з ÑайдÑгами, ÑдиноÑогами Ñ Ð±Ð»Ð¸ÑкÑÑками\nÐ´Ð»Ñ %s %s о %s." + +#: lib/bridgedb/strings.py:42 +#, python-format +msgid "" +"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" +"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" +"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" +"using Tor.\n" +"\n" +msgstr "BridgeDB може забезпеÑиÑи bridges з декÑлÑкома %sÑипами Pluggable Transports%s,\nÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñи пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð²'Ñзки з Tor меÑежеÑ, Ñо ÑÑкладнÑÑ ÑобоÑÑ\nÐ´Ð»Ñ ÑÐ¸Ñ , Ñ Ñо пеÑевÑÑÑÑ ÐÐ°Ñ ÑнÑеÑнеÑ-ÑÑаÑÑк, Ñоб визнаÑиÑи, Ñо Ðи\nвикоÑиÑÑовÑÑÑе Tor. \n" + +#: lib/bridgedb/strings.py:48 +msgid "" +"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" +"Transports aren't IPv6 compatible.\n" +"\n" +msgstr "ÐеÑÐºÑ Ð¼Ð¾ÑÑи з адÑеÑами IPv6, Ñакож доÑÑÑпнÑ, Ñ Ð¾Ñа деÑÐºÑ Pluggable\nTransports не ÑÑмÑÑÐ½Ñ Ð· IPv6.\n" + +#: lib/bridgedb/strings.py:52 +#, python-format +msgid "" +"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" +"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" +"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" +"\n" +msgstr "ÐÑÑм Ñого, BridgeDB Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо plain-ol'-vanilla bridges %s без\nPluggable Transports %s, ÑкÑ, можливо, не звÑÑаÑÑ Ð³Ð°Ñно, але вони \nможÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñи обÑйÑи ÑнÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ Ð² багаÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ .\n" + +#: lib/bridgedb/strings.py:65 msgid "What are bridges?" msgstr "Що Ñаке ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¼ÑÑÑ?" -#: lib/bridgedb/templates/base.html:34 +#: lib/bridgedb/strings.py:66 #, python-format -msgid "" -"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s ÐоÑÑи %s Ñе ÑеÑÑанÑлÑÑоÑи Tor, ÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑйÑи ÑензÑÑÑ." +msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." +msgstr "%s Bridges %s Ñ Tor Ñеле, ÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ðам обÑйÑи ÑензÑÑÑ." -#: lib/bridgedb/templates/base.html:39 +#: lib/bridgedb/strings.py:71 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбен алÑÑеÑнаÑивний ÑпоÑÑб оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑв!" -#: lib/bridgedb/templates/base.html:40 +#: lib/bridgedb/strings.py:72 #, python-format msgid "" -"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s " -"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of " -"the mail." -msgstr "ÐнÑий ÑпоÑÑб знайÑи пÑблÑÑний мÑÑÑ - надÑÑлаÑи лиÑÑа (з адÑеÑи %s або %s) на %s з одним ÑÑдком 'get bridges' в ÑÑÐ»Ñ Ð»Ð¸ÑÑа." +"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" +"send the email using an address from one of the following email providers:\n" +"%s or %s." +msgstr "Ще один ÑпоÑÑб оÑÑимаÑи bridges - Ñе вÑдпÑавиÑи лиÑÑ Ð½Ð° адÑеÑÑ %s. ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо\nÐи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÑлаÑи лиÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи адÑеÑÑ Ð²Ñд одного з наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑникÑв\nпоÑлÑг елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи:\n%s або %s." -#: lib/bridgedb/templates/base.html:48 +#: lib/bridgedb/strings.py:79 msgid "My bridges don't work! I need help!" msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑи не пÑаÑÑÑÑÑ! ÐопоможÑÑÑ!" -#: lib/bridgedb/templates/base.html:49 +#: lib/bridgedb/strings.py:80 #, python-format +msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s." +msgstr "ЯкÑо ÐÐ°Ñ Tor не пÑаÑÑÑ, Ðи можеÑе вÑдпÑавиÑи нам елекÑÑонного лиÑÑа %s." + +#: lib/bridgedb/strings.py:81 msgid "" -"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info " -"about your case as you can, including the list of bridges you used, the " -"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc." -msgstr "ЯкÑо Tor не пÑаÑÑÑ - напиÑÑÑÑ %s. ÐпиÑÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñкомога бÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¾, ÐведÑÑÑ ÑпиÑок викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÑÑÑв, Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ / веÑÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ викоÑиÑÑовÑвали, повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки Ñа ÑнÑе." +"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n" +"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n" +"and any messages which Tor gave out, etc." +msgstr "СпÑобÑйÑе додаÑи ÑкнайбÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÐÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ðº, в ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ ÑпиÑок\nbridges Ñ Pluggable Transports, Ñо Ðи намагалиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи, веÑÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑа Tor,\nÑ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ, ÑÐºÑ Tor видавав, Ñ Ñ.д." + +#: lib/bridgedb/strings.py:88 +msgid "Here are your bridge lines:" +msgstr "ÐÑнÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐаÑого bridge:" + +#: lib/bridgedb/strings.py:89 +msgid "Get Bridges!" +msgstr "ÐÑÑимаÑи Bridges!" + +#: lib/bridgedb/strings.py:93 +msgid "Please select options for bridge type:" +msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, обеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи ÑÐ¸Ð¿Ñ bridge:" + +#: lib/bridgedb/strings.py:94 +msgid "Do you need IPv6 addresses?" +msgstr "Ðам поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи IPv6?" + +#: lib/bridgedb/strings.py:95 +#, python-format +msgid "Do you need a %s?" +msgstr "Ðам поÑÑÑбен %s?" -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10 +#: lib/bridgedb/strings.py:99 +msgid "Your browser is not displaying images properly." +msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ вÑдобÑÐ°Ð¶Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ Ñином." + +#: lib/bridgedb/strings.py:100 +msgid "Enter the characters from the image above..." +msgstr "ÐведÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñимволи ..." + +#: lib/bridgedb/strings.py:104 +msgid "How to start using your bridges" +msgstr "Як поÑаÑи коÑиÑÑÑваÑиÑÑ ÐаÑими bridges" + +#: lib/bridgedb/strings.py:105 +#, python-format msgid "" -"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click " -"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge " -"address one at a time." -msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑдкÑв виÑе, вÑдкÑийÑе ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Vidalia налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐеÑежÑ, Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ\n\"ÐÑй пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑÑ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· меÑÐµÐ¶ÐµÑ Tor\". ÐоÑÑм додайÑе ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑа\nза Ñаз." +"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n" +"Browser download page %s to start Tor Browser." +msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ bridges Ñ Ð±ÑаÑзеÑÑ Tor, доÑÑимÑйÑеÑÑ ÑнÑÑÑÑкÑÑй %s на ÑÑоÑÑнÑÑ \nзаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑаÑзеÑа Tor %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð±ÑаÑзеÑа Tor." + +#: lib/bridgedb/strings.py:108 +msgid "" +"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" +"the wizard until it asks:" +msgstr "Ðоли дÑалог \"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Tor\" вÑдкÑиÑÑÑÑÑ, наÑиÑнÑÑÑ \"ÐалаÑÑÑваÑи\" Ñ Ð´Ð¾ÑÑимÑйÑеÑÑ\nпÑдказкам майÑÑÑа, допоки вÑн не запÑоÑиÑÑ:" + +#: lib/bridgedb/strings.py:111 +msgid "" +"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" +"to the Tor network?" +msgstr "ÐаÑÑй ÑнÑеÑнеÑ-пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ (ISP) блокÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑензÑÑÑÑ Ð·'ÑднаннÑ\nдо меÑÐµÐ¶Ñ Tor?" + +#: lib/bridgedb/strings.py:114 +msgid "" +"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" +"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" +"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" +"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." +msgstr "ÐибеÑÑÑÑ \"Так\", а поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ \"ÐалÑ\". ÐÐ»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ bridges, ÑкопÑÑйÑе Ñ\nвÑÑавÑе лÑнÑÑ bridge Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ. ÐоÑÑм, наÑиÑнÑÑÑ 'ÐÑдклÑÑаÑиÑÑ', Ñ\nвÑе повинно пÑаÑÑваÑи! ЯкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ пÑоблеми, ÑпÑобÑйÑе наÑиÑнÑÑи \"ÐовÑдка\" \nв майÑÑÑÐ¾Ð²Ñ \"ÐеÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Tor' Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸." + +#: lib/bridgedb/strings.py:122 +msgid "Displays this message." +msgstr "ÐÑдобÑÐ°Ð¶Ð°Ñ Ñе повÑдомленнÑ." + +#: lib/bridgedb/strings.py:123 +msgid "Request vanilla bridges." +msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ vanilla bridges." + +#: lib/bridgedb/strings.py:124 +msgid "Request IPv6 bridges." +msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ IPv6 bridges." + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". +#: lib/bridgedb/strings.py:126 +msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." +msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Pluggable Transport по TYPE." + +#: lib/bridgedb/strings.py:127 +msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." +msgstr "ÐÑÑимаÑи копÑÑ Ð²ÑдкÑиÑого GnuPG клÑÑа Ð´Ð»Ñ BridgeDB." + +#: lib/bridgedb/templates/base.html:91 +msgid "Report a Bug" +msgstr "ÐовÑдомиÑи пÑо помилкÑ" + +#: lib/bridgedb/templates/base.html:93 +msgid "Source Code" +msgstr "Ðод" -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13 -msgid "No bridges currently available" -msgstr "Ðа Ñей ÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÑÑÑв" +#: lib/bridgedb/templates/base.html:96 +msgid "Changelog" +msgstr "СпиÑок змÑн" -#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6 -msgid "Upgrade your browser to Firefox" -msgstr "ÐновÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð´Ð¾ Firefox" +#: lib/bridgedb/templates/base.html:98 +msgid "Contact" +msgstr "ÐонÑакÑ" -#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8 -msgid "Type the two words" -msgstr "ÐведÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñлова" +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:65 +msgid "Uh oh, spaghettios!" +msgstr "Ðй-ой, spaghettios!" -#: lib/bridgedb/templates/index.html:6 -msgid "Step 1" -msgstr "ÐÑок 1" +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:70 +msgid "There currently aren't any bridges available..." +msgstr "Рданий ÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¸Ñ bridges ..." -#: lib/bridgedb/templates/index.html:8 +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:71 #, python-format -msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s" -msgstr "ÐÑÑимайÑе %s Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Tor Browser %s" +msgid "" +" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " +"type!" +msgstr "Ðожливо, Ðам ÑлÑд ÑпÑобÑваÑи %s повеÑнÑÑиÑÑ %s Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи ÑнÑий Ñип bridge!" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:11 +#, python-format +msgid "Step %s1%s" +msgstr "ÐÑок %s1%s" #: lib/bridgedb/templates/index.html:13 -msgid "Step 2" -msgstr "ÐÑок 2" +#, python-format +msgid "Download %s Tor Browser %s" +msgstr "ÐаванÑажиÑи %s Tor Browser %s" -#: lib/bridgedb/templates/index.html:15 +#: lib/bridgedb/templates/index.html:25 +#, python-format +msgid "Step %s2%s" +msgstr "ÐÑок %s2%s" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:27 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" msgstr "ÐÑÑимайÑе %s моÑÑи %s" -#: lib/bridgedb/templates/index.html:19 -msgid "Step 3" -msgstr "ÐÑок 3" +#: lib/bridgedb/templates/index.html:36 +#, python-format +msgid "Step %s3%s" +msgstr "ÐÑок %s3%s" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:38 +#, python-format +msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" +msgstr "Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ %s додай bridges до Tor Browser %s" + +#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the +#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! +#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys +#. for disabled users.) +#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridges"! +#: lib/bridgedb/templates/options.html:39 +#, python-format +msgid "%sJ%sust give me bridges!" +msgstr "%sТ%sÑлÑки дай Ð¼ÐµÐ½Ñ bridges!" + +#: lib/bridgedb/templates/options.html:53 +msgid "Advanced Options" +msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ñ ÐаÑамеÑÑи" + +#: lib/bridgedb/templates/options.html:89 +msgid "No" +msgstr "ÐÑ" + +#: lib/bridgedb/templates/options.html:90 +msgid "none" +msgstr "жоден" + +#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the +#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! +#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." +#: lib/bridgedb/templates/options.html:131 +#, python-format +msgid "%sY%ses!" +msgstr "%sТ%sак!" -#: lib/bridgedb/templates/index.html:21 +#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the +#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! +#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! +#: lib/bridgedb/templates/options.html:155 #, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor %s" -msgstr "Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ %s додайÑе моÑÑи в Tor %s" +msgid "%sG%set Bridges" +msgstr "%sÐ%sÑÑимаÑи Bridges"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits