commit 65395ae2d3bce518e5d241f685733d3d5b771c3a
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Jul 19 07:45:02 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 5786e9f..e859271 100644
--- a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-19 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-19 07:40+0000\n"
 "Last-Translator: karvjorm <karvonen.jo...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 #. "Tor Browser"
 #: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Anteeksi! Jotain meni vikaan pyyntösi kanssa."
+msgstr "Pyyntösi epäonnistui jostain syystä."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:18
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB voi tarjota usean %styyppisiä irrotettavia Pluggable 
Transports%s-siirtoja,\njotka voivat auttaa peittämään yhteytesi Tor 
Network-verkkoon, mikä tekee vaikeammaksi\nkenellekään seurata 
internet-liikennettäsi ottaakseen selvää, että käytätkö 
Tor-palvelua.\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: lib/bridgedb/strings.py:54
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Myös joitakin siltoja IPv6-osoitteilla on saatavilla, vaikka jotkut 
irrotettavat Pluggable\nTransports-siirrot eivät ole IPv6-yhteensopivia.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can 
still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäksi BridgeDB:llä on useita tavallisia siltoja %s ilman mitään 
irrotettavia\nPluggable Transports %s-siirtoja, jotka eivät ehkä kuulosta 
herkullisilta, mutta\nne voivat silti auttaa kiertämään internet-sensuuria 
monissa tapauksissa.\n"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:76
 msgid "What are bridges?"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Mitä ovat sillat?"
 #: lib/bridgedb/strings.py:77
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%s-sillat %s ovat Tor-välitysjärjestelmiä, jotka auttavat 
kiertämään sensurointia."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:82
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you 
must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
 "%s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Toinen tapa siltojen hankkimiseen on lähettää sähköpostia 
osoitteeseen %s. Huomaa,\nettä sinun on lähetettävä sähköpostiviesti 
käyttäen yhtä seuraavien sähköpostitarjoajien\nosoitetta:\n%s tai %s."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:90
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list 
of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser 
version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Yritä sisällyttää niin paljon tietoa tapauksestasi kuin voit, 
mukaanlukien siltojen\nluettelo ja irrotettavat siirrot, joita yritit 
käyttää, Tor Browser-versio, ja kaikki\nviestit, jotka Tor ilmoitti, jne."
+msgstr "Yritä sisällyttää niin paljon tietoa tapauksestasi kuin voit, 
mukaanlukien siltojen\nluettelo ja irrotettavat Pluggable Transport-siirrot, 
joita yritit käyttää,\nTor Browser-versio, ja kaikki viestit, jotka Tor 
ilmoitti, jne."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:103
 msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Pyydä IPv6-siltoja."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: lib/bridgedb/strings.py:148
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "Pyydä TYPE-tyyppistä irrotettavaa siirtoa."
+msgstr "Pyydä TYPE-tyyppistä irrotettavaa Pluggable Transport-siirtoa."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to