commit 477c8270d9374997d52e53b0e4e5e1f1d2ec6b16
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Aug 23 13:45:37 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 es/network-settings.dtd |    6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index caaa83e..7b6077d 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "Antes de que se conecte a la red Tor, necesita 
proporcionar información sobre la conexión a Internet de este equipo.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Antes de que se conecte a la red Tor, tiene que 
proporcionar información sobre la conexión a Internet de este equipo.">
 
 <!ENTITY torSettings.yes "Sí">
 <!ENTITY torSettings.no "No">
@@ -53,13 +53,13 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introduzca dirección:puerto">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes ('log') de Tor al 
portapapeles">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores de puente ('Bridge 
Relays')">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge 
relays')">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectar a la red Tor, podría 
ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté 
bloqueando Tor.&#160; A menudo, puede evitar este problema usando puentes 
('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que 
no son publicitados, y es más difícil que sean bloqueados.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puede usar el juego de direcciones de 
repetidores puente ('bridge') preconfigurado proporcionado, o puede obtener un 
juego de direcciones personalizado usando uno de estos tres métodos:">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar 
https://bridges.torproject.org";>
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico 
automático">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envíe un correo electrónico a 
brid...@torproject.org con unicamente la línea 'get bridges' en el cuerpo del 
mensaje.&#160; Sin embargo, para hacer más difícil a un atacante que conozca 
muchas direcciones puente, debe enviar esta petición desde uno de los 
siguientes proveedores de correo electrónico (listados en orden de 
preferencia):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envíe un correo electrónico a 
brid...@torproject.org únicamente con la línea 'get bridges' en el cuerpo del 
mensaje.&#160; Sin embargo, para ponerle más difícil a un atacante adquirir 
muchas direcciones de puentes, tiene que enviar esta petición desde uno de los 
siguientes proveedores de correo electrónico (listados en orden de 
preferencia):">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com o https://mail.yahoo.com";>
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Mediante el gabinete de ayuda">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puede pedir 
direcciones de repetidores puente enviando un cortés mensaje de correo a 
h...@rt.torproject.org .&#160;

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to