commit 70f086130a8c0bd59619d7a0950349ee2f92dafa Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed Oct 22 10:15:25 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- sl_SI/sl_SI.po | 315 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 315 insertions(+) diff --git a/sl_SI/sl_SI.po b/sl_SI/sl_SI.po new file mode 100644 index 0000000..7ec1977 --- /dev/null +++ b/sl_SI/sl_SI.po @@ -0,0 +1,315 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# DuÅ¡an <dusa...@zoho.com>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <ta...@boum.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-08 21:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 10:14+0000\n" +"Last-Translator: DuÅ¡an <dusa...@zoho.com>\n" +"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl_SI/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl_SI\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48 +msgid "Personal Data" +msgstr "Osebni podatki" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50 +msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" +msgstr "Obdržite datoteke shranjene v `Trajen' imenik" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58 +msgid "GnuPG" +msgstr "GnuPG" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60 +msgid "GnuPG keyrings and configuration" +msgstr "Datoteke s kljuÄi GnuPG in nastavitve" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 +msgid "SSH Client" +msgstr "SSH Klient" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 +msgid "SSH keys, configuration and known hosts" +msgstr "SSH kljuÄi, nastavitve in znani gostitelji" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80 +msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" +msgstr "Pidgin profili in OTR datoteke s kljuÄi" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mail" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90 +msgid "Claws Mail profiles and locally stored email" +msgstr "Claws Mail profili in lokalno shranjena e-poÅ¡ta" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 +msgid "GNOME Keyring" +msgstr "GNOME datoteka s kljuÄi" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 +msgid "Secrets stored by GNOME Keyring" +msgstr "Skrivnosti shranjene z GNOME datoteko s kljuÄi" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108 +msgid "Network Connections" +msgstr "Omrežne povezave" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110 +msgid "Configuration of network devices and connections" +msgstr "Nastavitve omrežnih naprav in povezav" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118 +msgid "Browser bookmarks" +msgstr "Zaznamki brskalnika" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 +msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" +msgstr "Zaznamki shranjeni v Tor brskalniku" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128 +msgid "Printers" +msgstr "Tiskalniki" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130 +msgid "Printers configuration" +msgstr "Nastavitev tiskalnikov" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138 +msgid "APT Packages" +msgstr "APT paketi" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140 +msgid "Packages downloaded by APT" +msgstr "Paketi sneti z APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 +msgid "APT Lists" +msgstr "Seznami APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 +msgid "Lists downloaded by APT" +msgstr "Seznami sneti z APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158 +msgid "Dotfiles" +msgstr "Datoteke s piko" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160 +msgid "" +"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" +msgstr "Simbolna povezava $HOME vsaka datoteka ali imenik najden v imeniku `datoteke s piko'" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227 +msgid "Setup Tails persistent volume" +msgstr "Nastavitve trajnega nosilca Sledi" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:307 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:452 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:339 +#, perl-format +msgid "Device %s already has a persistent volume." +msgstr "Naprava %s že ima trajni nosilec" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:347 +#, perl-format +msgid "Device %s has not enough unallocated space." +msgstr "Naprava %s nima dovolj nerazporejenega prostora." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:355 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:369 +#, perl-format +msgid "Device %s has no persistent volume." +msgstr "Naprava %s nima trajni nosilec" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:361 +msgid "" +"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " +"without persistence." +msgstr "Trajni nosilec ne more biti zbrisan med uporabo. Sledi morate zagnati brez vztajnosti." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380 +msgid "Persistence volume is not unlocked." +msgstr "Trajni nosilec ni odklenjen." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385 +msgid "Persistence volume is not mounted." +msgstr "Trajni nosilec ni vpet." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390 +msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" +msgstr "Trajni nosilec ni berljiv. Težave z dovoljenjem ali lastniÅ¡tvom?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 +msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" +msgstr "Trajni nosilec ni zapisljiv. Morda je bil vpet le kot read-only?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:404 +#, perl-format +msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." +msgstr "Sledi teÄejo iz ne-USB /ne-SDIO naprave %s." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:410 +#, perl-format +msgid "Device %s is optical." +msgstr "Naprava %s je optiÄna." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 +#, perl-format +msgid "Device %s was not created using Tails Installer." +msgstr "Naprava %s ni bila narejena z nameÅ¡Äevalnikom Sledi." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:677 +msgid "Persistence wizard - Finished" +msgstr "Äarovnik vztrajnosti - KonÄan" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:680 +msgid "" +"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" +"\n" +"You may now close this application." +msgstr "Vsaka sprememba, ki ste jo naredili, priÄne veljati po ponovnem zagonu Sledi.\n\nSedaj lahko zaprete to aplikacijo." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" +msgstr "Äarovnik za vztrajnost - Ustvarjanje trajnega nosilca" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 +msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" +msgstr "Izberite geslo za kljuÄe, da zaÅ¡Äitite trajni nosilec" + +#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 +#, perl-format +msgid "" +"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " +"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." +msgstr "%s trajni nosilec bo narejen na <b>%s %s</b> napravi. Podatki na tem nosilcu bodo shranjeni v Å¡ifrirani obliki zaÅ¡Äiteni z geslom za kljuÄe." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 +msgid "Create" +msgstr "Ustvarite" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110 +msgid "" +"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " +"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " +"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" +" documentation about persistence</a> to learn more." +msgstr "<b>Pozor!</b> Uporaba vztrajnosti ima posledice, ki jih je potrebno razumeti. Sledi vam ne morejo ponagati, Äe jih uporabljate napaÄno! Poglejte <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>dokumentacija Sledi o vztrajnosti </a> za uÄenje.." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Geslo za kljuÄe:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154 +msgid "Verify Passphrase:" +msgstr "Preverote geslo za kljuÄe" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231 +msgid "Passphrase can't be empty" +msgstr "Geslo za kljuÄe ne sme biti prazno" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Gesla za kljuÄe se ne ujemajo" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129 +msgid "Failed" +msgstr "NeuspeÅ¡no" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271 +msgid "Mounting Tails persistence partition." +msgstr "Vpenjanje trajne particije Sledi " + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274 +msgid "The Tails persistence partition will be mounted." +msgstr "Trajna particija Sledi bo vpeta." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283 +msgid "Correcting permissions of the persistent volume." +msgstr "Popravljanje dovoljenja trajnega nosilca." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286 +msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." +msgstr "Dovoljenje za trajni nosilec bo spremenjeno." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308 +msgid "Creating..." +msgstr "Ustvarjam..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311 +msgid "Creating the persistent volume..." +msgstr "Ustvarjanje trajnega nosilca..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" +msgstr "Äarovnik vztrajnosti - Nastavitev trajnega nosilca" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64 +msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" +msgstr "DoloÄite datoteke za shranjevanje na trajni nosilec" + +#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68 +#, perl-format +msgid "" +"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" +" <b>%s %s</b> device." +msgstr "Izbrane datoteke bodo shranjene na Å¡ifrirano particijo %s (%s), na <b>%s %s</b> napravo." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74 +msgid "Save" +msgstr "Shranite" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143 +msgid "Saving..." +msgstr "Shranjevanje..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146 +msgid "Saving persistence configuration..." +msgstr "Shranjevanje nastavitve vztrajnosti..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" +msgstr "Äarovnik vztrajnosti - Izbris trajnega nosilca" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44 +msgid "Your persistent data will be deleted." +msgstr "VaÅ¡i podatki vztrajnosti bodo izbrisani." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48 +#, perl-format +msgid "" +"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." +msgstr "Trajni nosilec %s (%s), na <b>%s %s</b> napravi, bo izbrisan." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 +msgid "Delete" +msgstr "Izbris" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101 +msgid "Deleting..." +msgstr "Brisanje..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104 +msgid "Deleting the persistent volume..." +msgstr "Brisanje trajnega nosilca..."
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits