commit 3432a43e899cfa8f18f12125a5b9d638e129815c
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Aug 28 14:16:24 2015 +0000

    Update translations for tor-messenger-ircproperties
---
 fa/irc.properties |   62 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/fa/irc.properties b/fa/irc.properties
index c073846..1045a90 100644
--- a/fa/irc.properties
+++ b/fa/irc.properties
@@ -63,18 +63,18 @@ command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt; پیام &gt;: یک 
پیام خصوصی به ی
 command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: نام مستعار را تغییر 
دهید.
 command.nickserv=%S &lt; فرمان &gt;:یک فرمان به 
NickServ.بفرست.
 command.notice=%S &lt; هئف &gt; &lt; پیام &gt;:یک اطلاع برای 
یک کاربر یا کانال بفرست.
-command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: اعطای وضعیت 
گرداننده کانال به شخص دیگری. شما باید 
گرداننده کانال برای این کار باشید.
-command.operserv=%S &lt;command&gt;: یک دستور را به  OperServ 
ارسال کرد.
-command.part=%S [message]: کانال را با پیام دلخواه رها 
کرد.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: اعطای وضعیت 
اپراتور کانال به کسی. شما باید برای انجام 
این کار، اپراتور یک کانال باشید.
+command.operserv=%S &lt;فرمان &gt;:یک فرمان به  
OperServ.بفرست.
+command.part=%S [پیام]: کانال کنونی را با یک پیام 
انتخابی ترک کن.
 command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: از کاربر بپرس چقدر تاخیر 
(و یا سرور اگر کاربر مشخص نیست) خواهد داشت.
-command.quit=%S &lt;message&gt;: Disconnect from the server, with an optional 
message.
-command.quote=%S &lt;command&gt;: Send a raw command to the server.
-command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
-command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Set this channel's topic.
-command.umode=%S (+|-)&lt;new mode&gt;: Set or unset a user mode.
+command.quit=%S &lt;message&gt;: با یک پیام دلخواد از سرور 
قطع شده است.
+command.quote=%S &lt;command&gt;: یک دستور اولیه را به 
سرور ارسال کرد.
+command.time=%S: زمان سرور پیام‌رسان را نمایش بده.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: موضوع کانال را قرار 
بده.
+command.umode=%S (+|-)&lt;new mode&gt;: وضعیت کاربر را تنظیم 
و یا بازتنظیم کن.
 command.version=%S &lt;nick&gt;: Request the version of a user's client.
-command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Grant channel voice status to 
someone. You must be a channel operator to do this.
-command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: Get information on a user.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: اعطای وضعیت 
صدای کانال به یک نفر. برای انجام این‌کار شم
ا باید اپراتور کانال باشید.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: دریافت اطلاعات یک کاربر.
 
 # LOCALIZATION NOTE (message.*):
 #    These are shown as system messages in the conversation.
@@ -86,60 +86,60 @@ message.rejoined=شما دوباره به اتاق 
پیوستید.
 message.kicked.you=شما به وسیله  %1$S%2$S. مورد ضربه 
قرار گرفته اید.
 #    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
 #    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
-message.kicked=%1$S has been kicked by %2$S%3$S.
+message.kicked=%1$S توسط %2$S%3$S بیرون افتاد.
 #    %S is the kick message
 message.kicked.reason=: %S
 #    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
 #    was changed, and %3$S is who set the mode.
-message.usermode=Mode %1$S for %2$S set by %3$S.
+message.usermode=وضعیت %1$S برای  %2$S توسط %3$S تنظیم 
شده است.
 #    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
-message.channelmode=Channel mode %1$S set by %2$S.
+message.channelmode=وضعیت %1$S برای کانال توسط %2$S 
تنظیم شده است.
 #    %S is the user's mode.
-message.yourmode=Your mode is %S.
+message.yourmode=%S وضعیت شماست.
 #    %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
 message.nick=%1$S is now known as %2$S.
 #    %S is your new nick.
 message.nick.you=You are now known as %S.
 #    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
-message.nick.fail=Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
+message.nick.fail=نمی‌توانید از این نام مستعار 
درخواستی استفاده کنید. نام مستعاد شما هم
چنان %S باقی مانده است.
 #    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
-message.parted.you=You have left the room (Part%1$S).
+message.parted.you=شما باید اتاق را ترک کنید (Part%1$S).
 #    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message 
is given.
-message.parted=%1$S has left the room (Part%2$S).
+message.parted=%1$S اتاق را ترک کرده است (Part%2$S).
 #    %S is the part message supplied by the user.
 message.parted.reason=: %S
 #    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
-message.quit=%1$S has left the room (Quit%2$S).
+message.quit=%1$S اتاق را ترک کرده است (Quit%2$S).
 #    The parameter is the quit message given by the user.
 message.quit2=: %S
 #    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
 #    name.
-message.inviteReceived=%1$S has invited you to %2$S.
+message.inviteReceived=%1$S شما را به %2$S دعوت کرده است.
 #    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
 #    they were invited to.
-message.invited=%1$S was successfully invited to %2$S.
+message.invited=%1$S با موفقیت به %2$S دعوت شده است.
 #    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
 #    they were invited to but are already in
-message.alreadyInChannel=%1$S is already in %2$S.
+message.alreadyInChannel=%1$S در حال حاضر در %2$S حضور دارد.
 #    %S is the nickname of the user who was summoned.
-message.summoned=%S was summoned.
+message.summoned=%S احضار شده است.
 #    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this 
message.
-message.whois=WHOIS information for %S:
+message.whois=اطلاعات WHOIS برای %S.
 #    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information 
follows this message.
-message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
+message.whowas=%1$S آفلاین است. اطلاعات WHOWAS برای %1$S:
 #    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
 message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
 #    %S is the nickname that is not known to the server.
-message.unknownNick=%S is an unknown nickname.
+message.unknownNick=%S یک نام مستعار ناشناس است.
 #    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
 #    channel key (password).
-message.channelKeyAdded=%1$S changed the channel password to %2$S.
-message.channelKeyRemoved=%S removed the channel password.
+message.channelKeyAdded=%1$S گذرواژه کانال را به 
%2$S.تغییر داد.
+message.channelKeyRemoved=%S رمز عبور کانال را پاک کرده 
است.
 #    This will be followed by a list of ban masks.
-message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from 
%S:
-message.noBanMasks=There are no banned locations for %S.
-message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been 
banned by %2$S.
-message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no 
longer banned by %2$S.
+message.banMasks=کاربران متصل از مکان های در پیش از 
%S: مسدود شده اند.
+message.noBanMasks=هیچ مکان ممنوع شده‌ای برای  %S 
وجود ندارد.
+message.banMaskAdded=کاربران متصل از مکان های متصل 
شونده %1$S به وسیله  %2$S.مسدود شده اند
+message.banMaskRemoved=کاربران متصل از محل های منطبق 
شده %1$S بیش از این مسدودشده به وسیله %2$S 
نیستند.
 # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
 #  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 #   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to