commit c44224bffcf13d12d5cf638e5a19dd3a1febd6a6 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sun Jan 10 21:45:46 2016 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- bg.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 74 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/bg.po b/bg.po index 9ab5d59..c9e2660 100644 --- a/bg.po +++ b/bg.po @@ -10,14 +10,15 @@ # 4Joy <kiril.banial...@gmail.com>, 2015 # alexdimitrov <kvik...@gmail.com>, 2013 # Mal Malakov <d...@epsilon-labs.com>, 2015 -# Tsvetan Nikolov <slakw...@gmail.com>, 2015 +# Maxi <kutia0...@gmail.com>, 2015 +# Tsvetan Nikolov <slakw...@gmail.com>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-22 17:25+0000\n" -"Last-Translator: 4Joy <kiril.banial...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 11:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-10 21:34+0000\n" +"Last-Translator: Tsvetan Nikolov <slakw...@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,15 +26,15 @@ msgstr "" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43 +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39 msgid "Tor is ready" msgstr "Tor е гоÑов" -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44 +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40 msgid "You can now access the Internet." msgstr "ÐеÑе може да полÑÑиÑе доÑÑÑп до ÐнÑеÑнеÑ." -#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64 +#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65 #, python-format msgid "" "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" @@ -66,11 +67,13 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?" msgstr "ÐÑкаÑе ли да ÑÑаÑÑиÑаÑе Electrum Ñака или инаÑе?" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:22 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36 msgid "_Launch" msgstr "_СÑаÑÑиÑане" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37 msgid "_Exit" msgstr "_ÐÐ·Ñ Ð¾Ð´" @@ -232,13 +235,25 @@ msgstr "ÐÑодÑкÑÐ¸Ñ Ð½Ð° GnuPG:" msgid "Other messages provided by GnuPG:" msgstr "ÐÑÑги ÑÑобÑениÑ, пÑедоÑÑавÑни Ð¾Ñ GnuPG:" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39 -msgid "Shutdown Immediately" -msgstr "Ðезабавно ÐзклÑÑване " +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:18 +msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated." +msgstr "ФÑнкÑиÑÑа на <b>Claws Mail</b> за наÑÑойÑивоÑÑ Ðµ акÑивиÑана." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40 -msgid "Reboot Immediately" -msgstr "РеÑÑаÑÑиÑайÑе Ðезабавно" +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:20 +msgid "" +"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a " +"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate" +" your data</a> before starting <b>Icedove</b>." +msgstr "Ðко имаÑе запазени ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² е-поÑи <b>Claws Mail</b>, вие ÑÑÑбва <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>да мигÑиÑаÑе ваÑиÑе данни</a> пÑеди да ÑÑаÑÑиÑаÑе <b>Icedove</b>." + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-hel...@tails.boum.org/extension.js:71 +msgid "Restart" +msgstr "РеÑÑаÑÑ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-hel...@tails.boum.org/extension.js:74 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "ÐзклÑÑване" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16 msgid "not available" @@ -283,70 +298,62 @@ msgstr "ÐадÑÑÑойкаÑа Ñе пÑовали. Това може да Ñ msgid "The upgrade was successful." msgstr "ÐбновÑванеÑо бе ÑÑпеÑно." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 msgid "Synchronizing the system's clock" msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизиÑане на ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ ÑаÑовник" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53 msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " "Services. Please wait..." msgstr "Tor Ñе нÑждае Ð¾Ñ ÑоÑен ÑаÑовник за да ÑабоÑи пÑавилно,ÑпеÑиално за ТайниÑе УÑлÑги.ÐÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·ÑакайÑе..." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 msgid "Failed to synchronize the clock!" msgstr "ÐеÑÑпеÑно ÑÐ¸Ð½Ñ ÑонизиÑане на ÑаÑовника!" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38 -msgid "Network connection blocked?" -msgstr "ÐÑÑзкаÑа Ñ Ð¼ÑежаÑа е блокиÑана?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40 -msgid "" -"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the " -"MAC spoofing feature. For more information, see the <a " -"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC" -" spoofing documentation</a>." -msgstr "Ðзглежда, Ñе ÑÑе блокиÑани Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа. Това може да бÑде ÑвÑÑзано ÑÑÑ ÑпÑÑинг ÑÑнкÑиÑÑа на MAC адÑеÑа. Ðа повеÑе инÑоÑмаÑиÑ, вижÑе <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC ÑпÑÑинг докÑменÑаÑиÑÑа</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:151 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146 msgid "This version of Tails has known security issues:" msgstr "Тази веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Tails е извеÑÑна Ñ Ð¿ÑоблемиÑе ÑÑÑ ÑигÑÑноÑÑÑа:" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:45 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156 +msgid "Known security issues" +msgstr "ÐÑоблеми ÑÑÑ ÑигÑÑноÑÑа за коиÑо Ñе знае" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:51 #, sh-format msgid "Network card ${nic} disabled" msgstr "ÐÑежоваÑа каÑÑа ${nic} е забÑанена" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:46 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." -msgstr "MAC ÑпÑÑинга Ñе пÑовали за мÑежова каÑÑа ${nic_name} (${nic}) Ñака, Ñе е вÑеменно изклÑÑен.\nÐоже би пÑедпоÑиÑаÑе да ÑеÑÑаÑÑиÑаÑе Tails и забÑанÑване на MAC ÑпÑÑинга. ÐижÑе <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>докÑменÑаÑиÑÑа</a>." +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." +msgstr "MAC ÑпÑÑинга Ñе пÑовали за мÑежова каÑÑа ${nic_name} (${nic}) Ñака, Ñе е вÑеменно изклÑÑен.\nÐоже би пÑедпоÑиÑаÑе ÑеÑÑаÑÑиÑане на Tails и забÑанÑване на MAC ÑпÑÑинга." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:55 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:61 msgid "All networking disabled" msgstr "ÐÑиÑки мÑежи изклÑÑени" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:56 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." -msgstr "MAC ÑпÑÑинга Ñе пÑовали за мÑежова каÑÑа ${nic_name} (${nic}). ÐÑзÑÑановÑванеÑо на гÑеÑкаÑа ÑÑÑо не ÑÑпÑ, Ñака Ñе вÑиÑки мÑежи Ñа забÑанени.\nÐоже би пÑедпоÑиÑаÑе да ÑеÑÑаÑÑиÑаÑе Tails и забÑанÑване на MAC ÑпÑÑинга. ÐижÑе <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'> докÑменÑаÑиÑÑа </a>." +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." +msgstr "MAC ÑпÑÑинга Ñе пÑовали за мÑежова каÑÑа ${nic_name} (${nic}). ÐÑзÑÑановÑванеÑо на гÑеÑкаÑа ÑÑÑо не ÑÑпÑ, Ñака Ñе вÑиÑки мÑежи е забÑанени.\nÐоже би пÑедпоÑиÑаÑе ÑеÑÑаÑÑиÑане на Tails и забÑанÑване на MAC ÑпÑÑинга." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:18 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22 msgid "error:" msgstr "гÑеÑка:" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23 msgid "Error" msgstr "ÐÐ ÐШÐÐ" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:39 msgid "" "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" "\n" @@ -359,22 +366,31 @@ msgid "" "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" msgstr "<b>ÐÑма доÑÑаÑÑÑно памеÑ, за да пÑовеÑÑ Ð·Ð° обновлениÑ.</b>\n\nÐоÑвÑÑдеÑе, Ñе ÑиÑÑемаÑа покÑива изиÑкваниÑÑа за използване на Tails.\nÐижÑе file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nÐпиÑайÑе Ñе да ÑеÑÑаÑÑиÑаÑе Tails, за да пÑовеÑиÑе за Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñново.\n\nÐли извÑÑÑеÑе ÑÑÑно обновÑване.\nÐижÑе https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67 msgid "Warning: virtual machine detected!" msgstr "Ðнимание: оÑкÑиÑа е виÑÑÑална маÑина!" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69 msgid "" "Both the host operating system and the virtualization software are able to " "monitor what you are doing in Tails." msgstr "ÐпеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема - домакин и ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ð·Ð° виÑÑÑализаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° наблÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ²Ð¾ пÑавиÑе в Tails." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72 +msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" +msgstr "Ðнимание: оÑкÑиÑа е виÑÑÑална маÑина ÑÑÑ Ð·Ð°ÑиÑени пÑава!" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 msgid "" -"<a " -"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Learn" -" more...</a>" -msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>ÐаÑÑеÑе повеÑе...</a>" +"Both the host operating system and the virtualization software are able to " +"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " +"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " +"software." +msgstr "ÐпеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема - домакин и ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ð·Ð° виÑÑÑализаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° наблÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ²Ð¾ пÑавиÑе в Tails.Само ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ñе ÑÑиÑа за надежден, какÑо за опеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема домакин Ñака и за ÑоÑÑÑеÑа за виÑÑÑализаÑиÑ." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79 +msgid "Learn more" +msgstr "ÐаÑÑеÑе повеÑе" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29 msgid "Tor is not ready" @@ -398,10 +414,10 @@ msgstr "ÐаиÑÑина ли иÑкаÑе да ÑÑаÑÑиÑаÑе ÐеÑиг #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35 msgid "" -"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" -" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " +"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly " +"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "ÐÑежоваÑа акÑивноÑÑ Ð² ÐеÑигÑÑниÑÑ ÐÑаÑзÑÑ <b>не е анонимна<b>.ÐзползвайÑе ÐеÑигÑÑниÑÑ ÐÑаÑзÑÑ Ñамо пÑи Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑ,напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð°ÐºÐ¾ ви Ñе налага логване или ÑегиÑÑÑиÑане за акÑиваÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ваÑаÑа ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð²ÑÑзка." +msgstr "ÐÑежоваÑа акÑивноÑÑ Ð² ÐеÑигÑÑен ÐÑаÑзÑÑ <b>не е анонимна<b>.\\nÐзползвайÑе ÐеÑигÑÑен ÐÑаÑзÑÑ Ñамо\\nif пÑи Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð°ÐºÐ¾ ви Ñе налага впиÑване или ÑегиÑÑÑиÑане, за да акÑивиÑаÑе ваÑаÑа ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð²ÑÑзка." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47 msgid "Starting the Unsafe Browser..." @@ -460,40 +476,40 @@ msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи наÑÑÑойкаÑа на бÑаÑзÑÑа." msgid "Failed to run browser." msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÑканеÑо на бÑаÑзÑÑа." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35 msgid "I2P failed to start" msgstr "I2P не можа да Ñе ÑÑаÑÑиÑа" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36 msgid "" "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p " "for more information." msgstr "ÐеÑо Ñе обÑÑка, докаÑо I2P ÑÑаÑÑиÑаÑе. ÐÑовеÑеÑе логовеÑе в /var/log/i2p за повеÑе инÑоÑмаÑиÑ." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53 msgid "I2P's router console is ready" msgstr "ТеÑминалÑÑ Ð½Ð° I2P ÑÑÑеÑа е гоÑов" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54 msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser." msgstr "ÐеÑе имаÑе доÑÑÑп до I2P ÑÑÑеÑа на I2P бÑаÑзеÑа." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59 msgid "I2P is not ready" msgstr "I2P не е гоÑово" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60 msgid "" "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the" " I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to " "the network to try again." msgstr "Ðеп-ÑÑнела на ÑайÑа Ñе е гоÑов за повеÑе Ð¾Ñ 6 минÑÑи. ÐÑовеÑеÑе конзолаÑа на ÑÑÑеÑа в I2P бÑаÑзÑÑа или влезÑе в /var/log/i2p за повеÑе инÑоÑмаÑиÑ. СвÑÑжеÑе Ñе наново Ñ Ð¼ÑежаÑа и опиÑайÑе оÑново." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72 msgid "I2P is ready" msgstr "I2P е гоÑово" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73 msgid "You can now access services on I2P." msgstr "Сега може да използваÑе ÑÑлÑги пÑез I2P" @@ -530,10 +546,6 @@ msgstr "РеÑÑаÑÑиÑане" msgid "Immediately reboot computer" msgstr "Ðезабавно ÑеÑÑаÑÑиÑане на компÑÑÑÑа" -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1 -msgid "Power Off" -msgstr "ÐзклÑÑване" - #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2 msgid "Immediately shut down computer" msgstr "Ðезабавно изклÑÑване на компÑÑÑÑа"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits