commit 4b16d845d101686c807e7c44826817e60f269d52 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sun Jan 29 13:18:20 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ru/ru.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 30 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index ab8bced..d6bb77c 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -304,6 +304,8 @@ msgid "" "Select âConnect with provided bridgesâ. Tor Browser currently has six " "pluggable transport options to choose from." msgstr "" +"ÐÑбеÑиÑе «ÐодклÑÑиÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑедоÑÑавленнÑми моÑÑами». Tor Browser в наÑÑоÑÑее " +"вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑеÑÑÑ ÑÑанÑпоÑÑнÑÑ Ð²Ð°ÑианÑов подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑбоÑ." #: circumvention.page:60 msgid "Which transport should I use?" @@ -316,6 +318,10 @@ msgid "" "Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" +"ÐаждÑй из ÑÑанÑпоÑÑов, пеÑеÑиÑленнÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка Tor ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾-дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ " +"(более подÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ñм. на <link xref=\"transports\">подклÑÑаемÑÑ " +"ÑÑанÑпоÑÑов</link> ÑÑÑаниÑе), и Ð¸Ñ ÑÑÑекÑивноÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑÑ " +"обÑÑоÑÑелÑÑÑв" #: circumvention.page:67 msgid "" @@ -337,7 +343,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:7 msgid "How to download Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Ðак ÑкаÑаÑÑ Tor Browser" #: downloading.page:10 msgid "Downloading" @@ -361,10 +367,14 @@ msgid "" "for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can " "use one of the alternative download methods listed below." msgstr "" +"Ðднако могÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑÑ ÑлÑÑаи, когда не ÑдаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к веб-ÑайÑÑ" +" Tor Project: напÑимеÑ, он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñован в ваÑей ÑеÑи. Ð ÑÑом " +"ÑлÑÑае можно иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из алÑÑеÑнаÑивнÑÑ ÑпоÑобов загÑÑзки, " +"пеÑеÑиÑленнÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ." #: downloading.page:27 msgid "GetTor" -msgstr "" +msgstr "GetTor" #: downloading.page:28 msgid "" @@ -372,6 +382,9 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and Github.." msgstr "" +"GetTor ÑÑо ÑÑлÑга, коÑоÑÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки оÑвеÑÐ°ÐµÑ ÑообÑениÑми Ñо ÑÑÑлками на" +" поÑледнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Tor Browser, ÑазмеÑеннÑе в ÑазлиÑнÑÑ Ð¼ÐµÑÑÐ°Ñ , ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº " +"Dropbox, Google Drive и Github." #: downloading.page:34 msgid "To use GetTor via email:" @@ -383,6 +396,9 @@ msgid "" "simply write âwindowsâ, âosxâ, or âlinuxâ, (without quotation marks) " "depending on your operating system." msgstr "" +"ÐÑпÑавÑÑе ÑообÑение ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð½Ð° адÑÐµÑ get...@torproject.org, а в " +"Ñеле ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑÑо напиÑиÑе \"windows\", \"osx\" или \"linux\" (без " +"кавÑÑек) в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñей опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ." #: downloading.page:46 msgid "" @@ -393,10 +409,15 @@ msgid "" "â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends on the model of the computer you" " are using." msgstr "" +"GetTor оÑвеÑÐ¸Ñ ÑлекÑÑоннÑм пиÑÑмом, ÑодеÑжаÑим ÑÑÑлки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Tor " +"Browser, ÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ (Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки загÑÑзки), оÑпеÑаÑок " +"клÑÑа, иÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи и конÑÑолÑнÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ " +"бÑÑÑ Ð¿Ñедложено вÑбÑаÑÑ \"32-bit\" или \"64-bit\" веÑÑиÑ: ÑÑо завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ " +"модели иÑполÑзÑемого компÑÑÑеÑа." #: downloading.page:57 msgid "To use GetTor via Twitter:" -msgstr "" +msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Gettor ÑеÑез Twitter:" #: downloading.page:62 msgid "" @@ -404,16 +425,22 @@ msgid "" "Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" +"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑÑÑлки Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor Browser на ÑÑÑÑком ÑзÑке Ð´Ð»Ñ OS X, " +"оÑпÑавÑÑе ÑообÑение Ð´Ð»Ñ @get_tor Ñо Ñловами «osx ru» (пÑи ÑÑом подпиÑÑваÑÑÑÑ" +" на аккаÑÐ½Ñ Ð½Ðµ нÑжно)." #: downloading.page:70 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):" msgstr "" +"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Gettor ÑеÑез Jabber / XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):" #: downloading.page:75 msgid "" "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " "message to get...@torproject.org with the words \"linux zh\" in it." msgstr "" +"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑлки Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor Browser на ÑÑÑÑком ÑзÑке Ð´Ð»Ñ Linux, " +"оÑпÑавÑÑе ÑообÑение get...@torproject.org Ñо Ñловами «linux ru»." #: downloading.page:84 msgid "Satori"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits