commit 7a55ad6d432a70d4eee6e165923a7546d06aaa9f Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sun Jan 29 13:48:24 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ru/ru.po | 14 ++++++++++---- 1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index d6bb77c..8cc4b49 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -935,10 +935,14 @@ msgid "" " that it is connecting to the right location and that the connection is not " "being tampered with." msgstr "" +"ÐдÑеÑа ÑеÑвиÑа onion генеÑиÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑоÑам не " +"ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑиобÑеÑаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°; кÑоме Ñого, URL-адÑеÑ. .onion " +"обеÑпеÑиваеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½ подклÑÑаеÑÑÑ Ðº пÑавилÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑо " +"подклÑÑение не подделано." #: onionsites.page:46 msgid "How to access an onion service" -msgstr "" +msgstr "Ðак полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑвиÑÑ onion" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1138,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:62 msgid "Potentially visible data" -msgstr "" +msgstr "ÐоÑенÑиалÑно видимÑе даннÑе" #: secure-connections.page:70 msgid "The site being visited." @@ -1157,14 +1161,16 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"СеÑевое ÑаÑположение компÑÑÑеÑа, иÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑа " +"(пÑблиÑнÑй IP адÑеÑ)." #: secure-connections.page:115 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "ÐÑполÑзÑеÑÑÑ TOR или неÑ." #: security-slider.page:6 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑÑойка Tor Browser Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи и ÑдобÑÑва иÑполÑзованиÑ" #: security-slider.page:10 msgid "Security Slider"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits