commit 7a55ad6d432a70d4eee6e165923a7546d06aaa9f
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Jan 29 13:48:24 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ru/ru.po | 14 ++++++++++----
 1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index d6bb77c..8cc4b49 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -935,10 +935,14 @@ msgid ""
 " that it is connecting to the right location and that the connection is not "
 "being tampered with."
 msgstr ""
+"Адреса сервиса onion генерируются 
автоматически, поэтому операторам не "
+"требуется приобретать имя домена; кроме 
того, URL-адрес. .onion "
+"обеспечивает, чтобы он подключается к 
правильному расположению и что "
+"подключение не подделано."
 
 #: onionsites.page:46
 msgid "How to access an onion service"
-msgstr ""
+msgstr "Как получить доступ к сервису onion"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1138,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 
 #: secure-connections.page:62
 msgid "Potentially visible data"
-msgstr ""
+msgstr "Потенциально видимые данные"
 
 #: secure-connections.page:70
 msgid "The site being visited."
@@ -1157,14 +1161,16 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Сетевое расположение компьютера, 
используемого для посещения веб-сайта "
+"(публичный IP адрес)."
 
 #: secure-connections.page:115
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Используется TOR или нет."
 
 #: security-slider.page:6
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка Tor Browser для безопасности и 
удобства использования"
 
 #: security-slider.page:10
 msgid "Security Slider"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to