On Thu, Jan 26, 2012 at 4:07 AM, [email protected] wrote: > We organize an event next Thursday at the IRILL that will > search to gather different experiences in teaching FLOSS techniques in > universities (in French, sorry) :
French expresses ideas as well as English does. translate.google.com helps bridge the gap. > http://www.irill.org/events/lsoc-logiciels-libres-et-enseignement-superieur. > Will tell you back how the event went. Our goal is to gather the best > practices, to elucidate the not so good ones and to try to create some > sort of a guide for teachers that would like to launch this king of > experience. And others would like to leverage whatever you can provide, no matter their native, "natural" language. > Yes, indeed. In fact these are the chapters, each chapter has 5-10 more > precise and concrete questions. Will have to find the time to translate it > in English. Perhaps someone here has some collaboration time to offer to aid the refinement of the translation? (I speak FORTRAN, IBM System/360 Assembler, PL/I, HTML, and am trying to learn Emacs LISP. In high school, I tried to read Benjamin Franklin's autobiography, but the French passages were beyond me. Given Ben's reputation, they were probably the best part.) _______________________________________________ tos mailing list [email protected] http://lists.teachingopensource.org/mailman/listinfo/tos
