Il giorno sab 6 set 2014 alle 13:10, Federico Bruni <[email protected]> ha scritto:
Per gnome c'è gtranslator.
Talvolta uso Poedit, che ha qualche funzionalità in più (per esempio può aggiornare un file .po a partire da un nuovo template .pot, cosa che non ti serve per i file gestiti dal translationproject ma può essere utile in altre circostanze).

Un'altra comoda funzione di Poedit è Convalida, che permette di individuare gli errori (gtranslator non ce l'ha). La piattaforma per le traduzioni di Gnome mi impediva di allegare il file perché non passava il controllo e il comando `msgfmt -v file.po` non mi dava nessuna informazione utile. Poedit invece si è accorto che mancava un segnaposto %s in una stringa.
-- 
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html

Rispondere a