Il giorno sab 6 set 2014 alle 13:10, Federico Bruni
<[email protected]> ha scritto:
Per gnome c'è gtranslator.
Talvolta uso Poedit, che ha qualche funzionalità in più (per
esempio può aggiornare un file .po a partire da un nuovo template
.pot, cosa che non ti serve per i file gestiti dal translationproject
ma può essere utile in altre circostanze).
Un'altra comoda funzione di Poedit è Convalida, che permette di
individuare gli errori (gtranslator non ce l'ha).
La piattaforma per le traduzioni di Gnome mi impediva di allegare il
file perché non passava il controllo e il comando `msgfmt -v file.po`
non mi dava nessuna informazione utile. Poedit invece si è accorto che
mancava un segnaposto %s in una stringa.
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html