On 21:03 Fri 24 Apr     , Milo Casagrande wrote:
> On Wed, Apr 22, 2015 at 11:28 AM, Federico Bruni <[email protected]> wrote:
> >
> 
> Si può usare ...
> 
> Personalmente non mi piace usare costrutti come "si può...",

non vedo il perché sia preferibile non usarli.


> > "remoto. Consente anche di connettersi a un computer desktop remoto."
> 
> Hmmm.. "a un computer desktop remoto" non mi suono molto bene.
> Manca comunque la traduzione di "display", direi qualche cosa come:
> 
> Consente anche di connettersi al display di un computer remoto.

allo schermo di un computer remoto?

> 
> > msgid "Getting started"
> > msgstr "Primi passi"
> 
> Se non ricordo male, in passato "getting started" era stato tradotto
> proprio con "Per iniziare".

È perfetto; mi sembra che sia anche la traduzione più
frequente.

Ciao,
  Marco


-- 
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html

Rispondere a