On 21:03 Fri 24 Apr , Milo Casagrande wrote: > On Wed, Apr 22, 2015 at 11:28 AM, Federico Bruni <[email protected]> wrote: > > > > Si può usare ... > > Personalmente non mi piace usare costrutti come "si può...",
non vedo il perché sia preferibile non usarli. > > "remoto. Consente anche di connettersi a un computer desktop remoto." > > Hmmm.. "a un computer desktop remoto" non mi suono molto bene. > Manca comunque la traduzione di "display", direi qualche cosa come: > > Consente anche di connettersi al display di un computer remoto. allo schermo di un computer remoto? > > > msgid "Getting started" > > msgstr "Primi passi" > > Se non ricordo male, in passato "getting started" era stato tradotto > proprio con "Per iniziare". È perfetto; mi sembra che sia anche la traduzione più frequente. Ciao, Marco -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
