Salve a tutti, mi sono appena iscritto al gruppo di traduzione di GNOME. Ho 
preso in carico la mia prima traduzione 
(https://l10n.gnome.org/vertimus/2005/1058/82) che ho quasi terminato seguendo 
le linee guida e il glossario. Siccome mi manca qualche frase che non so come 
rendere al meglio in italiano, carico il file po con le stringhe mancanti su 
Damned Lies o mando qui il testo (non in allegato)?

Inoltre ho un paio di domande:

1) Per le comunicazioni riguardanti le traduzioni utilizzate sempre questa 
mailing list o anche "gnome-it-list"?

2) Non avendo particolari preferenze su cosa tradurre, cosa mi consigliate di 
fare dopo questa prima traduzione? C'è qualcosa con una priorità più elevata?

Grazie in anticipo per il vostro aiuto,

David
-- 
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html

Rispondere a