Il giorno sab, 10/09/2022 alle 21.47 +0200, Davide Ferracin ha scritto: > Buonasera a tutti! > Vorrei far passare al vaglio del TP la seguente traduzione di Ear > Tag, un nuovo programma per l'ambiente GNOME. > > # Italian translation for Ear Tag > # Copyright (C) 2022 Ear Tag's copyright holder > # This file is distributed under the same license as the > app.drey.EarTag package. > # Davide Ferracin <davide.ferra...@protonmail.com>, 2022." > # > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: app.drey.EarTag\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: \n" > "POT-Creation-Date: 2022-09-03 13:49+0200\n" > "PO-Revision-Date: 2022-09-10 21:29+0200\n" > "Last-Translator: Davide Ferracin <davide.ferra...@protonmail.com>\n" > "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" > "Language: it\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" > > #. TRANSLATORS: Do not translate or transliterate the name of the > program (Ear Tag). For this string, just copy the existing contents, > #: data/app.drey.EarTag.desktop.in:3 > data/app.drey.EarTag.appdata.xml.in:4 > msgid "Ear Tag" > msgstr "Ear Tag" > > #: data/app.drey.EarTag.desktop.in:4 > msgid "Tag Editor" > msgstr "Editor di tag musicali" > > #: data/app.drey.EarTag.desktop.in:5 > data/app.drey.EarTag.appdata.xml.in:5 > msgid "Small and simple music tag editor" > msgstr "" > "Un piccolo e semplice editor per modificare i tag dei file musicali"
In qualsiasi programma multimediale di GNOME tag è stato tradotto con etichetta, quindi semplicemente "editor di etichette" eccetera. > > #: data/app.drey.EarTag.desktop.in:12 > msgid "music;audio;tag;tagging;tagger;" > msgstr "musica;audio;tag;taggare;etichette;" etichetta, etichettamento, etichettatore e al massimo puoi lasciare il semplice "tag" alla lista. > > > #: src/file.py:107 > msgid "Failed to load file" > msgstr "Errore nel caricamento del file" > > > #: src/file.py:171 > msgid "Failed to save file" > msgstr "Errore nel salvataggio del file" > > > La stessa cosa qui, quando la frase comincia con failed si è deciso di tradurre uniformemente con "la cosa quella è quell'altra non è riuscita/o" -- Inviata con Evolution su GNOME/Fedora Profilo: https://it.gravatar.com/janvitus «Grazie a Dio sono ateo.» -- Luis Bunuel -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html