榎さん

お忙しいとは思いますが、ご対応状況、Sam Linさんに
お伝え頂けましたでしょうか。

よろしくお願いいたします。

中田

From: Shinji Enoki <en...@good-day.co.jp>
Subject: Re: [ja-translate] Re: Webの脆弱性情報の翻訳
Date: Thu, 30 Sep 2010 16:46:05 +0900

> グッデイ榎です
> 
> On Thu, 9 Sep 2010 14:51:06 +0900
> Shinji Enoki <en...@good-day.co.jp> wrote:
> 
>> 
>> 週末に少しずつスレッドを読んでまとめていって、
>> 今月中くらいにはまとめたいと思います。
> 
> Sam Linさん、みなさん、すみません。
> 約束が守れませんでした。
> 
> 10/2-10/3をJAのタスクのために予定をあけていましたので、
> そこで進めさせていただければと思います。
> 
> よろしくお願いします。
> 
> 
> -- 
> 株式会社グッデイ
> 榎真治 <en...@good-day.co.jp>
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: translate-unsubscr...@ja.openoffice.org
> For additional commands, e-mail: translate-h...@ja.openoffice.org
> 
> 
> 
> 

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: translate-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: translate-h...@ja.openoffice.org

メールによる返信