By the way, https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IdeaLab is marked as 100% translated for several languages but when you look at it, it no longer is up-to-date with the English version. I guess that the problem is that many content is in some transcluded pages.

We have groups <https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:LanguageStats&group=page-Tech%2FNews%2F2017%2F04> for IdeaLab and IEG, but I'm not aware of a way to directly translate all string which are used on a single page, included transcluded ones. Is there any convenient way to do it, that is with a better method than crawling the wikicode to find each template used and check for string there?

If there is not already a phabricator ticket aboout it, I think that we should fill one about the translation rate which doesn't take transcluded pages into account.


Le 24/01/2017 à 09:52, Chris "Jethro" Schilling a écrit :
That was my mistake, as I forgot to complete the list of priority languages for the banner text. An Arabic translation is certainly welcome.

- Chris

On Jan 24, 2017 2:18 AM, "mathieu stumpf guntz" <[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote:

    Hello Haytham مرحبا

    Regarding the topic, it would be astonishing. I didn't notice
    anything when I translated the CentralNotice to Esperanto, which
    as admittedly a far smaller audience than Arabic. I would be
    curious to see a screenshot with some hint which point what you
    are reporting.

    مع أطيب التحيات


    Le 24/01/2017 à 08:15, Haytham Abulela ALY a écrit :
    Hi Chris,
    Is this translation request limited to certain languages? I
    opened the CentralNotice banner link and it showed that Arabic
    was not a priority language.
    Regards,

    On 23 January 2017 at 14:03, Chris "Jethro" Schilling
    <[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote:

        Hi Translators,

        I'm preparing for a new Inspire Campaign focused on bringing
        in ideas on how we can better do outreach to outside places
        of knowledge, and work together with public & private
        institutions, organizations, and experts to improve our projects.

        There are three pages I've marked up for translation that
        could use your help, if you're able:

          * CentralNotice Banner
            
<https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=Centralnotice-tgroup-inspire_knowledge&filter=>
 (two
            sentences)
          * Landing page
            <https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IdeaLab/Inspire> (about
            ten sentences, some existing content has stayed the same)
          * Frequently Asked Questions page
            <https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IdeaLab/Inspire/FAQ> (full
            page, lots of content to translate)

        Please feel free to get in touch with me if you have any
        questions around language, need a clarification, or have a
        suggestion for the language on any of the pages for the
        purpose of easing translation.

        Thank you so much for your hard and important work. These
        translations in these campaigns help build ideas and teams
        from all over the world.

        Thanks,

        Chris

        Chris "Jethro" Schilling
        I JethroBT (WMF)
        <https://meta.wikimedia.org/wiki/User:I_JethroBT_%28WMF%29>
        Community Organizer, Wikimedia Foundation
        <https://wikimediafoundation.org/wiki/Home>

        _______________________________________________
        Translators-l mailing list
        [email protected]
        <mailto:[email protected]>
        https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
        <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>




-- Haytham Abulela ALY

    Certified member of the Society of Translators and Interpreters
    of British Columbia (STIBC) (EN>AR)
    
<http://www.stibc.org/page/certified%20member%20directory/ezlist_member_1f249e57-9d21-47fc-8d39-11a26d993a66.aspx?_s=http%3a%2f%2fwww.stibc.org%2fpage%2fcertified+member+directory.aspx>
    Arab Professional Translators' Society certified member (#10850)
    
<http://www.arabtranslators.org/Certification/certified_members_801_900.aspx>
    Certified member at Egyptian Translators Association (EGYTA)
    <http://www.egyta.com/k2-showcase/k2-latest-item/letter-h/letter-hn>
    Profile on LinkedIn <http://ca.linkedin.com/in/haythamhammam>
    Profile on ProZ.com <http://www.proz.com/translator/895138>

    Please consider your environmental responsibility.
    Before printing this e-mail message, ask yourself whether you
    really need a hard copy.


    _______________________________________________
    Translators-l mailing list
    [email protected]
    <mailto:[email protected]>
    https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
    <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>
    _______________________________________________ Translators-l
    mailing list [email protected]
    <mailto:[email protected]>
    https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
<https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>
_______________________________________________
Translators-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
_______________________________________________
Translators-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l

Reply via email to