This is actually something that I don't understand to be honest... When I talk in Portuguese about Free Software saying "Free Software", people understand it as free in free beer. So to avoid this situation I say "Software Livre" or "Sistema Operativo Livre" instead of "Free Operating System", but once again people argue about the money and the "Free as in Free Beer". And I have a problem to understand them... where do they get the idea of money on the term "livre" ?

Reply via email to