Pois é, se eu estudar muito sobre o Linux eu deixo de ser usuário final e
passo a ser um especialista (ou quase) no Linux. Note que usuário final não
quer uma carga adicional de especialização, porque geralmente ele já ganha a
vida com outra atividade que não é informática. O que o usuário final, a meu
ver, espera de um sistema operacional é que ele faça o que deve fazer. Por
exemplo, a minha sobrinha tem um programa educativo que executava no Windows
3.1 e ainda executa no Windows 98 sem problema. Mas você tem razão: eu
exagerei quando disse que o Linux é uma merda. Falei apenas como um leigo no
assunto.  Mas o usuário de desktop tem o seu ponto de vista também, né?
Afinal agente só quer usar um programa como o Realplay, Office, etc sem
problemas, e não temos qualquer interesse em servidores, versões de
bibliotca, programas "make" etc. Então acho que a visão de usuário final de
desktop é um pouco diferente do pessoal que trabalha com redes, programação
etc.
Walter.
----- Original Message -----
From: "renato mendes" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "Lista de discussão do LoCoTeam Brasileiro" <ubuntu-br@lists.ubuntu.com>
Sent: Saturday, December 31, 2005 11:53 AM
Subject: Re: [Ubuntu-BR] Slogan do Ubuntu


> olá walter,
>
> vc afirma que o linux naum será um sistema para usuario,pois bem eu uso
> ubuntu a 6 meses e naum tenho reclamação acho um sistema operacional
> para usuario final sim,se o seu linux ta lento e pq naum soube
> instalar  o seu sistema e inves de ficar falando mal do sistema eh bom
> vc estudar mais e naum ficar falando coisas que naum sabe. eu coloquei
> linux nas maquinas da minha irman de 16 anos e do meu irmaum de 11 anos
> e nunca reclamaram do linux.
>
> cgrauth escreveu:
>
> >Acho que o Ubuntu pode agradar a todos um dia, mas ainda tenho dúvidas se
o
> >Linux ainda vai ser um sistema prá usuário de desktop. Minha família, por
> >exemplo, sempre reclama da lerdeza do sistema em carregar programas. Não
> >acredito que só a tal da curva de aprendizado diz tudo. A curva do prazer
> >também está prejudicada. Não tem muiltimidia de boa qualidade. Por
enquanto
> >ainda acho o Linux uma grande merda. Mas é grátis. Quanto a ser "open
> >source"? Quem entende aquela tonelada de código além dos caras que
> >escreveram?
> >Walter.
> >----- Original Message -----
> >From: "Mario Meyer" <[EMAIL PROTECTED]>
> >To: "Lista de discussão do LoCoTeam Brasileiro"
<ubuntu-br@lists.ubuntu.com>
> >Sent: Friday, December 30, 2005 8:09 PM
> >Subject: Re: [Ubuntu-BR] Slogan do Ubuntu
> >
> >
> >Nao concordo.. o Ubuntu nao é voltado primariamente para pessoas
> >"normais" (ps: obrigado por me chamar de anormal.. eheheh).. Eu sou
> >formado em informatica, mexo com unix a anos, administro servidores
> >BSD, etc etc etc.. o Ubuntu tambem eh voltado pra mim.. é "Linux para
> >Seres Humanos" .. TODOS eles.. e nao um grupo ou outro... normais ou
> >nerds..
> >
> >[]s,
> >Mário Meyer
> >
> >2005/12/30, Leandro <[EMAIL PROTECTED]>:
> >
> >
> >>Minha humilde opinião,
> >>
> >>Na minha interpretação, "Linux for human beings" quer dizer "Linux para
> >>pessoas normais". Ou seja, Ubuntu é primariamente voltado às pessoas
> >>normais (que não são super nerds, hackers, graduados em informática e
> >>
> >>
> >etc).
> >
> >
> >>Acho que esse slogan é uma contraposição à idéia que todo mundo tem de
> >>que as distribuições linux são muito complicadas e existe uma grande
> >>demora na curva de aprendizado, só as usando os caras que são fodões,
> >>programadores e tal.
> >>
> >>Isso aê...Ubuntu: Linux para pessoas normais (minha vó, minha mãe, minha
> >>irmã, meu pai, eu, você, etc.)
> >>
> >>[]'s
> >>
> >>Leandro
> >>
> >>José Geraldo Gouvêa escreveu:
> >>
> >>
> >>
> >>>Em Qui, 2005-12-29 às 11:27 -0200, Jean Vieira escreveu:
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>>Acredito que é totalmente desnecessário discutir o slogan, ao que se
> >>>>propõe o projeto, a tradução é literal e perfeita.
> >>>>
> >>>>Jean Vieira
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>Falou e disse, Jean.
> >>>
> >>>Traduções devem, sempre que possível, ser literais. Somente quando a
> >>>tradução literal não comunica a mesma mensagem que o original devemos
> >>>pensar em uma tradução alternativa. Um bom exemplo disso é a frase
> >>>"raining cats and dogs" que, literalmente, significa "chovendo cães e
> >>>gatos" mas, para comunicar a mesma intenção do original, precisa ser
> >>>traduzida como "chovendo canivete aberto e faca de ponta" (ou alguma
> >>>variação disso).
> >>>
> >>>No caso do slogan, "Linux for human beings", não existe nenhuma
> >>>dubiedade ou sentido conotativo que se perca na tradução literal. Na
> >>>verdade é preciso fazer um grande exercício mental para tentar imaginar
> >>>algum outro sentido para a frase que não simplesmente "Linux para seres
> >>>humanos".
> >>>
> >>>Agora, mudando de assunto, aquela coisa do nome me parece meio
estranha.
> >>>"Humanity to others" me soa como uma tradução "preguiçosa". Mas vá lá,
> >>>nem sei em que raio de língua é a palavra "Ubuntu", então fico quieto.
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>--
> >>Leandro Melo de Sousa
> >>[EMAIL PROTECTED]
> >>Coleção de Peixes - INPA
> >>Manaus, AM - Brasil
> >>
> >>(92) 9112 1803
> >>(92) 643 3339
> >>
> >>icq: 128463466
> >>msn: vei_du_rio
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>--
> >>ubuntu-br mailing list
> >>ubuntu-br@lists.ubuntu.com
> >>www.ubuntu-br.org
> >>http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >
> >--
> >ubuntu-br mailing list
> >ubuntu-br@lists.ubuntu.com
> >www.ubuntu-br.org
> >http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br
> >
> >
> >
> >
>
>
> --
> ubuntu-br mailing list
> ubuntu-br@lists.ubuntu.com
> www.ubuntu-br.org
> http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br
>


-- 
ubuntu-br mailing list
ubuntu-br@lists.ubuntu.com
www.ubuntu-br.org
http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br

Responder a