-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Vítor escreveu: > Oi Eu estou traduzindo o portal e o manual de um programa código > aberto de edição de partituras, o MuseScore. Na página sobre as > novidades da última versão tem uma frase que talvez o pessoal da > área de informática possa me ajudar a traduzir. "Reduced the idle > load on the processor from ten percent to nearly zero percent." Eu > não consigo tradizur especificamente o "idle load". Se alguém puder > ajudar agradeço. > > Abs > > Vítor Idle = ocioso, load = carga
Talvez ficasse "Reduzido a carga de ociosidade no processador de dez por cento para aproximadamente zero porcento" - -- Atenciosamente, Allan Carvalho Atenção: Este e-mail pode conter anexos no formato ODF (Open Document Format)/ABNT (extensões odt, ods, odp, odb, odg). Antes de pedir os anexos em outro formato, você pode instalar gratuita e livremente o BrOffice (http://www.broffice.org) ou o seguinte Plugin para Microsoft Office (http://www.sun.com/software/star/odf_plugin/get.jsp). http://allandc.wordpress.com/ Linux Registered User No: 454591 "Para as lagartixas só posso dizer, treine muito e vire um calango, e continue admirando os crocodilos" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkqxCY4ACgkQ+9eFnZAi4fSSXgCgjQVl/9nHDt5uB7M5p5xI22Vi 4f4AnjykIaAkQ2uj6fquH7CiEqeNLC5+ =ejPn -----END PGP SIGNATURE----- -- Mais sobre o Ubuntu em português: http://www.ubuntu-br.org/comece Lista de discussão Ubuntu Brasil Histórico, descadastramento e outras opções: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br