Idle em informática tem normalmente o significado de "inativo", algo que está operacional mas que naquele dado instante não está em uso. Muitas vezes essa inatividade é por se estar aguardado que algo ocorra, um comando, um evento, etc.
Numa primeira tentativa pensaria em traduzir a frase como "Reduziu o carregamento não utilizado do processador de dez para quase zero porcento.". Só que é necessário ver o contexto da frase para ver se essa é uma tradução apropriada. 2009/9/16 Vítor <adeiss...@gmail.com> > Oi > Eu estou traduzindo o portal e o manual de um programa código aberto de > edição de partituras, o MuseScore. > Na página sobre as novidades da última versão tem uma frase que talvez o > pessoal da área de informática possa me ajudar a traduzir. > "Reduced the idle load on the processor from ten percent to nearly zero > percent." > Eu não consigo tradizur especificamente o "idle load". > Se alguém puder ajudar agradeço. > > Abs > > Vítor > -- > Mais sobre o Ubuntu em português: http://www.ubuntu-br.org/comece > > Lista de discussão Ubuntu Brasil > Histórico, descadastramento e outras opções: > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br > -- Mais sobre o Ubuntu em português: http://www.ubuntu-br.org/comece Lista de discussão Ubuntu Brasil Histórico, descadastramento e outras opções: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br