Idle em informática tem normalmente o significado de "inativo", algo que
está operacional mas que naquele dado instante não está em uso. Muitas vezes
essa inatividade é por se estar aguardado que algo ocorra, um comando, um
evento, etc.

Numa primeira tentativa pensaria em traduzir a frase como "Reduziu o
carregamento não utilizado do processador de dez para quase zero porcento.".
Só que é necessário ver o contexto da frase para ver se essa é uma tradução
apropriada.

2009/9/16 Vítor <adeiss...@gmail.com>

> Oi
> Eu estou traduzindo o portal e o manual de um programa código aberto de
> edição de partituras, o MuseScore.
> Na página sobre as novidades da última versão tem uma frase que talvez o
> pessoal da área de informática possa me ajudar a traduzir.
> "Reduced the idle load on the processor from ten percent to nearly zero
> percent."
> Eu não consigo tradizur especificamente o "idle load".
> Se alguém puder ajudar agradeço.
>
> Abs
>
> Vítor
> --
> Mais sobre o Ubuntu em português: http://www.ubuntu-br.org/comece
>
> Lista de discussão Ubuntu Brasil
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br
>
-- 
Mais sobre o Ubuntu em português: http://www.ubuntu-br.org/comece

Lista de discussão Ubuntu Brasil
Histórico, descadastramento e outras opções:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br

Responder a