> Date: Sat, 26 Nov 2011 09:28:18 +0200
> Subject: Re: [team-gnome-gr] Συνάντηση στο IRC σχετικά με το μεταφραστικό 
> έργο - Πέμπτη 17/11 ώρα 22:00
> From: athmakrigian...@gmail.com
> To: juankatsampi...@gmail.com
> CC: ubuntu-gr@lists.ubuntu.com
> 
> Καλημέρα σε όλους.
> Εγώ μπαίνω
>
 
https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&memo=450&show=untranslated&start=450
> 
> και μεταφράζω .
> Υπάρχει και άλλος τρόπος για μετάφραση?




Καλημέρα!



Ένας άλλος τρόπος για να μεταφράσεις, είναι να κατεβάσεις το αρχείο που 
περιέχει τις φράσεις προς μετάφραση

και να το ανοίξεις με ένα ειδικό πρόγραμμα.



Το αρχείο το κατεβάζεις από το launchpad, από το link που έστειλες, πηγαίνοντας 
πάνω δεξιά "download translation"

και επιλέγοντας "format: po" στην επόμενη οθόνη. Αφού πατήσεις το κουμπί 
"Request download", μετά από λίγα λεπτά,

θα λάβεις στο email σου το αρχείο μετάφρασης.



Κατεβάζεις κάποια εφαρμογή επεξεργασίας αρχείων po, όπως το poedit ή το 
gtranslator (προσωπικά προτιμώ το δεύτερο)

και τώρα μπορείς να ανοίξεις το αρχείο, να το μεταφράσεις και όταν τελειώσεις 
να το κάνεις upload στο launchpad

για να καταχωρηθούν οι μεταφράσεις σου.



Το μόνο κακό σε αυτήν τη διαδικασία είναι πως, αν δεν έχουν προκαθοριστεί ποιες 
φράσεις θα μεταφράσει ο καθένας,

μπορεί να βρεθείς να μεταφράζεις τοπικά, στον υπολογιστή σου, κάτι που 
μεταφράστηκε απευθείας στο launchpad

(ενώ όταν κατέβασες το αρχείο της μετάφρασης ήταν ακόμη αμετάφραστο...).

Κ.
                                          
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
<https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20111126/bda21a4c/attachment.html>
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

Απαντηση