2011/11/26 Kostas Milonas <grimmo...@hotmail.com> > > > > > Date: Sat, 26 Nov 2011 09:28:18 +0200 > > Subject: Re: [team-gnome-gr] Συνάντηση στο IRC σχετικά με το > μεταφραστικό έργο - Πέμπτη 17/11 ώρα 22:00 > > From: athmakrigian...@gmail.com > > To: juankatsampi...@gmail.com > > CC: ubuntu-gr@lists.ubuntu.com > > > > Καλημέρα σε όλους. > > Εγώ μπαίνω > > > > > https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&memo=450&show=untranslated&start=450 > > > > και μεταφράζω . > > Υπάρχει και άλλος τρόπος για μετάφραση? > > > > > Καλημέρα! > > > > Ένας άλλος τρόπος για να μεταφράσεις, είναι να κατεβάσεις το αρχείο που > περιέχει τις φράσεις προς μετάφραση > > και να το ανοίξεις με ένα ειδικό πρόγραμμα. > > > > Το αρχείο το κατεβάζεις από το launchpad, από το link που έστειλες, > πηγαίνοντας πάνω δεξιά "download translation" > > και επιλέγοντας "format: po" στην επόμενη οθόνη. Αφού πατήσεις το κουμπί > "Request download", μετά από λίγα λεπτά, > > θα λάβεις στο email σου το αρχείο μετάφρασης. > > > > Κατεβάζεις κάποια εφαρμογή επεξεργασίας αρχείων po, όπως το poedit ή το > gtranslator (προσωπικά προτιμώ το δεύτερο) > > και τώρα μπορείς να ανοίξεις το αρχείο, να το μεταφράσεις και όταν > τελειώσεις να το κάνεις upload στο launchpad > > για να καταχωρηθούν οι μεταφράσεις σου. > > > > Το μόνο κακό σε αυτήν τη διαδικασία είναι πως, αν δεν έχουν προκαθοριστεί > ποιες φράσεις θα μεταφράσει ο καθένας, > > μπορεί να βρεθείς να μεταφράζεις τοπικά, στον υπολογιστή σου, κάτι που > μεταφράστηκε απευθείας στο launchpad > > (ενώ όταν κατέβασες το αρχείο της μετάφρασης ήταν ακόμη αμετάφραστο...). > > Πράγματι, υπάρχει το πρόβλημα όπου όταν μεταφράζεις απευθείας από το αρχείο .po έχουμε το πρόβλημα τού πως βάζουμε πίσω τις μεταφράσεις αυτές στο Launchpad. Κάτι που προτείνω είναι να πας στη σελίδα του Launchpad για τη μετάφραση, και να ενεργοποιήσεις το φίλτρο για να δεις μόνο τα αμετάφραστα. Θα δείξει φυσικά τα μηνύματα που έχουν προτάσεις (suggestions) που θα προτιμούσαμε να μη δούμε. Οπότε, μπορείς να πατήσεις Next μερικές φορές ώστε να πας σε περιοχή της μετάφρασης που δεν έχει μεταφραστεί καθόλου.
Μπορείς να πετύχεις το ίδιο με το να τροποποιήσεις λίγο το σύνδεσμο https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=untranslated&start=450 και να αλλάξεις αυτό το 450 σε κάποιο μεγαλύτερο αριθμό, όπως https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=untranslated&start=850 (το νούμερο αυτό πάει μέχρι 2100 περίπου). Όπως είδα, με 850 πας στην περιοχή του αρχείου που αναφέρεται σε κλήσεις με βίντεο στο Ubuntu. Σίμος -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20111126/45f117c3/attachment.html> -- Ubuntu-gr mailing list Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing list, please follow this link and choose unsubscribe: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr