On Thu, 2007-08-16 at 12:17 +0530, Gora Mohanty wrote:

> You can test it as per point 3 in my earlier message, reproduced below:
> 3. Here are some examples of using remap_lang:
>      remap_lang -i Devanagari -o Bengali < infile > outfile
>    transliterates Devanagari text in "infile" to Bengali text in
>    "outfile". Non-Devanagari text in "infile" is passed through
>    unchanged. Any Indian script in Unicode can be used as input, or
>    output. Try,
>      remap_lang -i help
>    for a list of known scripts
> 
>    Normally, a check is made that both the input character, and the
>    output character are assigned in Unicode, and unassigned characters
>    are silently dropped. You can force this check not to be done, and
>    all characters to be transliterated with
>       remap_lang -i Devanagari -o Bengali -c 0 < infile > outfile
> 
>    "remap_lang -h" gives a short usage message, and "remap_lang -m" a
>    detailed manual.


ok, I've installed it, seemingly successfully. 

But I do not understand how to use what you've given above in the test
instructions. If I type something in Open Office in Hindi, and then open
a terminal and type

remap_lang -i Devanagari -o Bengali < infile > outfile

How will terminal know to apply this command to the file which is open
in Open Office. Doesn't there need to be something which specifies what
the "infile" is ie where terminal should look for the text which it is
to transliterate? And then, where will the outfile be? Is there going to
be another file expressly created by terminal, in which the output is to
be found?

Regards,
Swarup


-- 
ubuntu-in mailing list
ubuntu-in@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-in

Reply via email to