A pesar de que eu non pertenzo ó equipo de traducción, creo que se debería bloquear. Está a desfacer todo-los esforzos do equipo. Saludos!
2009/3/14 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com> > Hai aplicación de "es" que deixei de traducir xa que hai xente que está > todo > o tempo a facer parvadas como modificar tiles e cousas semellantes, só para > figurar e ter mais "karma". > > Neste caso creo que habería que ver a forma de bloquear a ese usuario xa > que > isto é moi grave. > > 2009/3/14 Marcos García <marcos...@gmail.com> > > > Pero ese Darío é parvo ou que?English:Apple Safari Developers > > Current Galician:Steve Jobs > > Translated and reviewed by > > Dario<https://translations.launchpad.net/~dario-villar-v< > https://translations.launchpad.net/%7Edario-villar-v> > > > > > on 2008-09-12Packaged:Os desenvolventes do Safari de Apple > > Translated by mvillarino< > > https://translations.launchpad.net/~mvillarino-users< > https://translations.launchpad.net/%7Emvillarino-users> > > > > > on 2008-10-04Located in src/konqfactory.cpp:254 > > > > > > > > 2009/3/13 Manuel A Vazquez <xixi...@yahoo.es> > > > > > > > > Acabo de ler na lista de Trasno a seguinte mensaxe de Alejo Pacín, que > > paso > > > a copiar: > > > > > > "Boas. Hoxe pola mañá, José Millán notificoume e amosoume un feito > > bastante > > > grave nas traducións do Launchpad de Ubuntu. > > > > > > Polo > > > que parece, o tradutor "Darío Villar" anda a facer o parvo > > > traducindo/revisando certas cadeas do proxecto. Máis concretamente, > > > coas referentes ós nomes dos desenvolvedores/tradutores das > > > aplicacións. No fío seguinte podedes albiscar algún destes casos. > > > > > > > > > > > > https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/kdebase/+pots/konqueror/gl/+translate?field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&show=changed_in_launchpad&start=30 > > > > > > Xa na terceira cadea que aparece, se ve traducido "Harry Porten" > > > coma "Harry Potter", coma revisión dunha tradución feita anteriormente > > > por Marce. Resumindo, que se adica a desfacer o que a outros lles > > > custou o seu traballo. > > > > > > Se alguén quere ver o exemplo en acción, con abrir o seu Konqueror > > > (versión do KDE 4.2) poderá ver dita tradución entre os autores." > > > > > > Eu considero grave o feito, porque estase a faltar á norma de citar aos > > > autores do programa. Isto non entra dentro do que normalmente se > > considera > > > liberdade de expresión... máis ben, é "tocar o ..." Algunha medida > > posible? > > > > > > Un saúdo: > > > > > > Manuel A Vázquez > > > xixi...@yahoo.es > > > > > > > > > > > > > > > -- > > > Ubuntu-l10n-gl mailing list > > > Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > > > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > > > > > > > > > > > -- > > Marcos García - blog.marquitox.net > > -- > > Ubuntu-l10n-gl mailing list > > Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > > > > > > -- > "Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, > .xlsx, > .ppt, .pptx > > Instale OpenOffice dende > > http://www.mancomun.org/index.php/component/option,com_content/task,view/id,368/Itemid,113/.. > ., > é LIBRE, DE BALDE, totalmente LEGAL, funciona mellor que outros paquetes de > oficina, e está en continuo desenvolvemento." > -- > Ubuntu-l10n-gl mailing list > Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > -- Marcos García - blog.marquitox.net -- Ubuntu-l10n-gl mailing list Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl