Hi Krasimir, El ds 10 de 04 de 2010 a les 22:17 +0300, en/na Krasimir Chonov va escriure: > Hi there. I want to ask is there any issues if I write the word "Ubuntu" > in my native language. In this is case, the language is Bulgarian. I > just will write it with cyrillic characters, but the pronounce will > remain the same. >
Sorry for the delay in responding, but I had to find the time to investigate this. I'm afraid the answer is no. Ubuntu is trademarked in the form we use it when using it as a trademark, so we don't allow translations to the word "Ubuntu" or the tagline (i.e. "Linux for Human Beings"). Just one note on the tagline to make it clear: when using it as a sentence in documentation, etc., and not as a trademark, it is of course fine to translate it. I hope this helps. Regards, David. -- David Planella Ubuntu Translations Coordinator david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com www.ubuntu.com
signature.asc
Description: Això és una part d'un missatge signada digitalment
-- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators