In summary you do not object the fact that unqualified "gsw" language code is not (and should not be) named "Swiss German" (as it is only for "gsw-CH", not for any other non-Swiss variants of Alemannic).
The addition of "High" is optional, unneeded in fact, as it does not remove any ambiguity, in Germany for "de-DE", or in Switzerland for "de-CH", or in Italian South Tyrol for "de-IT", or in Austria for "de-AT", or even for "Standard German" (de) Note also that Alsatian itself ("gsw-FR") is considered part of the "High German" branch of Germanic languages ! "High German" refers to the group that includes Standard German and its national variants ("de", "de-DE", "de-CH", "de-AT", "de-CH", "de-IT") as well as the Alemannic group ( "gsw" , "gsw-FR", "gsw-CH"), possibly extended (this is discutable) to Schwäbish in Germany and Hungary. My opinion is that even the Swiss variants should be preferably named "Swiss Alemannic" collectively, and not "Swiss German" which causes constant confusion between "de-CH" and "gsw-CH". 2018-03-09 15:11 GMT+01:00 Mark Davis ☕️ via Unicode <unicode@unicode.org>: > Yes, the right English names are "Swiss High German" for de-CH, and "Swiss > German" for gsw-CH. > > Mark > > On Fri, Mar 9, 2018 at 2:40 PM, Tom Gewecke via Unicode < > unicode@unicode.org> wrote: > >> >> > On Mar 9, 2018, at 5:52 AM, Philippe Verdy via Unicode < >> unicode@unicode.org> wrote: >> > >> > So the "best-known Swiss tongue" is still not so much known, and still >> incorrectly referenced (frequently confused with "Swiss German", which is >> much like standard High German >> >> I think Swiss German is in fact the correct English name for the Swiss >> dialects, taken from the German Schweizerdeutsch. >> >> https://en.wikipedia.org/wiki/Swiss_German >> > >