On Thu, 17 May 2018 09:43:28 -0700, Asmus Freytag via Unicode wrote: > > On 5/17/2018 8:08 AM, Martinho Fernandes via Unicode wrote: > > Hello, > > > > There are several mentions of synchronization with related standards in > > unicode.org, e.g. in https://www.unicode.org/versions/index.html, and > > https://www.unicode.org/faq/unicode_iso.html. However, all such mentions > > never mention anything other than ISO 10646. > > Because that is the standard for which there is an explicit understanding by > all involved > relating to synchronization. There have been occasionally some challenging > differences > in the process and procedures, but generally the synchronization is being > maintained, > something that's helped by the fact that so many people are active in both > arenas.
Perhaps the cause-effect relationship is somewhat unclear. I think that many people being active in both arenas is helped by the fact that there is a strong will to maintain synching. If there were similar policies notably for ISO/IEC 14651 (collation) and ISO/IEC 15897 (locale data), ISO/IEC 10646 would be far from standing alone in the field of Unicode-ISO/IEC cooperation. > > There are really no other standards where the same is true to the same extent. > > > > I was wondering which ISO standards other than ISO 10646 specify the > > same things as the Unicode Standard, and of those, which ones are > > actively kept in sync. This would be of importance for standardization > > of Unicode facilities in the C++ language (ISO 14882), as reference to > > ISO standards is generally preferred in ISO standards. > > > One of the areas the Unicode Standard differs from ISO 10646 is that its > conception > of a character's identity implicitly contains that character's properties - > and those are > standardized as well and alongside of just name and serial number. This is probably why, to date, ISO/IEC 10646 features character properties by including normative references to the Unicode Standard, Standard Annexes, and the UCD. Bidi-mirroring e.g. is part of ISO/IEC 10646 that specifies in clause 15.1: “[…] The list of these characters is determined by having the ‘Bidi_Mirrored’ property set to ‘Y’ in the Unicode Standard. These values shall be determined according to the Unicode Standard Bidi Mirrored property (see Clause 2).” > > Many of these properties have associated with them algorithms, e.g. the bidi > algorithm, > that are an essential element of data interchange: if you don't know which > order in > the backing store is expected by the recipient to produce a certain display > order, you > cannot correctly prepare your data. > > There is one area where standardization in ISO relates to work in Unicode > that I can > think of, and that is sorting. Yet UCA conforms to ISO/IEC 14651 (where UCA is cited as entry #28 in the bibliography). The reverse relationship is irrelevant and would be unfair, given that the Consortium refused till now to synchronize UCA and ISO/IEC 14651. Here is a need for action. > However, sorting, beyond the underlying framework, > ultimately relates to languages, and language-specific data is now housed in > CLDR. > > Early attempts by ISO to standardize a similar framework for locale data > failed, in > part because the framework alone isn't the interesting challenge for a > repository, > instead it is the collection, vetting and management of the data. For another part it failed because the Consortium refused to cooperate, despite of repeated proposals for a merger of both instances. > > The reality is that the ISO model and its organizational structures are not > well suited > to the needs of many important area where some form of standardization is > needed. > That's why we have organization like IETF, W3C, Unicode etc.. > > Duplicating all or even part of their effort inside ISO really serves > nobody's purpose. An undesirable side-effect of not merging Unicode with ISO/IEC 15897 (locale data) is to divert many competent contributors from monitoring CLDR data, especially for French. Here too is a huge need for action. Thanks in advance. Marcel

