Have you submitted that response as a UTC document?
A./

On 10/6/2019 2:08 PM, Cibu wrote:
Thanks for addressing this. Here is my response: https://docs.google.com/document/d/1K6L82VRmCGc9Fb4AOitNk4MT7Nu4V8aKUJo_1mW5X1o/

In summary, my take is:

The sequence <NA, VIRAMA, RRA> for ൻ്റ (<<chillu N, subscript RRA>>) should not be legitimized as an alternate encoding; but should be recognized as a prevailing non-standard legacy encoding.


On Sun, Oct 6, 2019 at 7:57 PM 梁海 Liang Hai <liang...@gmail.com <mailto:liang...@gmail.com>> wrote:

    Folks,

    (Microsoft Peter and Andrew, search for “Windows” in the document.)

    (Asmus, in the document there’s a section 5, /ICANN RZ-LGR
    situation/—let me know if there’s some news.)

    This is a pretty straightforward document about the notoriously
    problematic encoding of Malayalam </chillu n/, bottom-side sign of
    /rra/>. I always wanted to properly document this, so finally here
    it is:

        L2/19-345
        <http://www.unicode.org/cgi-bin/GetMatchingDocs.pl?L2/19-345>
        *Alternative encodings for Malayalam "nta"*
        Liang Hai
        2019-10-06


    Unfortunately, as <NA, VIRAMA, RRA> has already become the de
    facto standard encoding, now we have to recognize it in the Core
    Spec. It’s a bit like another Tamil /srī/ situation.

    An excerpt of the proposal:

        Document the following widely used encoding in
        the Core Specification as an alternative representation for
        Malayalam [glyph] (<chillu n, bottom-side sign of rra>) that
        is a special case and does not suggest any productive rule in
        the encoding model:

        <U+0D28 ന MALAYALAM LETTER NA, U+0D4D ◌് MALAYALAM SIGN
        VIRAMA, U+0D31 റ MALAYALAM LETTER RRA>


    Best,
    梁海 Liang Hai
    https://lianghai.github.io


Reply via email to