Hi

Is there really a need for translating the entire Camel website to japanese?
The current doc on the website is best used as a reference docs for
looking up details about an EIP, what options a component has, etc.

Just keeping that doc up to date would be a real tough challenge, as
the docs is changed regularly.


If the need is more based on "how do I get started with Camel?" as a
japanese translation. Then I suggest to look at translation some of
the published articles / good blogs etc that explains this better. And
this is also much less work than the entire 900+ pages of the Camel
website.

So when the Japanese developers got some Camel experience under their
belt. Are they not capable of reading english docs on websites such as
the Camel EIP and component docs? eg to learn about which options
does, eg the Camel Netty component has. And how can I use it, by
looking at a few of its examples.

By starting with an article etc you know that this article is not
updated, and the work to do can be estimated up front. eg the article
is 10 A4 pages, then to translate that into japanese will take X
hours.

Then you can try this for starters to see how that goes.

Some good material could be
http://architects.dzone.com/articles/apache-camel-integration
http://www.kai-waehner.de/blog/2012/05/04/apache-camel-tutorial-introduction/

Though those two materials is written by 3rd party and you would need
to get their permission to translate.


You can find more articles here
http://camel.apache.org/articles

There is also this old tutorial of mine, but its still valid, and does
explain Camel in step by step
http://camel.apache.org/tutorial-example-reportincident.html


And if you want to go massive, then there is the Camel in Action book
http://camel.apache.org/books.html

The book is published by Manning, and they sometimes do translations.
But you would need to contact the publisher. I can help with that, as
I am co-author of that said book.


And currently there is other Camel books in the writings. So there
will be more books, as candidates for translations in the  future as
well.

On Tue, Apr 30, 2013 at 6:44 AM, koseki nobuyuki
<koseki.nobuy...@gmail.com> wrote:
> Hi,
>
> I'm planning to translate Camel manual into Japanese, in order to increase
> Camel users.
> When I translate, do I need any permission of ASF or Camel members?  Or I
> can translate the manual freely and open to the public?
>
> regards,
>
> Koseki Nobuyuki
>
>
>
> --
> View this message in context: 
> http://camel.465427.n5.nabble.com/Translation-of-Camel-manual-tp5731763.html
> Sent from the Camel - Users mailing list archive at Nabble.com.



-- 
Claus Ibsen
-----------------
Red Hat, Inc.
FuseSource is now part of Red Hat
Email: cib...@redhat.com
Web: http://fusesource.com
Twitter: davsclaus
Blog: http://davsclaus.com
Author of Camel in Action: http://www.manning.com/ibsen

Reply via email to