Renato S. Yamane escreveu em 06-08-2007 14:32:
Porque a equipe BROffice.Org não trabalha em um pacote de "nacionalização", disponibilizando apenas as traduções, novos logos, dicionários e corretor de ortográfico ao invés de "perder tempo" com uma compilação que não é trivial?
Essa pergunta ja foi "perguntada" :-p e respondida mais de uma vez nessa lista. Está no historico. Pode ter certeza que nenhum dos desenvolvedores acha mais facil recompilar toda uma suite cuja compilacao nao eh trivial. Se eles fazem isso, TEM um excelente motivo.
Todos os demais países fazem isso... Só aqui no Brasil é que existe um projeto paralelo e que agora parece estar convergendo (<http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=73154>)
Eh que so aqui no Brasil tivemos problemas com uma empresa FDP que registrou o nome OpenOffice para uma suite qua nao tem nada de aberta...
Eu, *particularmente*, dou preferência pelo OpenOffice.Org visto os problemas já relatados com o BROffice.Org
Eu, particularmente, nunca tive problemas insoluveis com o BrOffice.org, nem pra Windows, nem pra Linux, Mas concordo com voce: baixar o OpenOffice .org e configura-lo para pt_BR com o langpack, os dicionarios e corretor ortografico parece mais adequado.
[]'s -- ------------------------ __o [EMAIL PROTECTED] ----.----------- [EMAIL PROTECTED] Roberto Bagatini _`\<, www.ceat.net/~arkanon \ -=---=---==---=---=- (_)/(_) Phone +55 51 3748 7000 `-------- Lajeado - RS - Brasil --------- ICQ 34 789 30 - LinuxUser 102.514 --------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
