Excerpts from Andrei Popescu's message of Wed Jun 30 13:19:23 +0200 2010: > On Mi, 30 iun 10, 12:30:15, Christian Brabandt wrote: > > > > I would use the NarrowRegion plugin[1]. Make sure, it uses vertical > > split windows, (:let g:nrrw_rgn_vert = 1), set nowinfixwidth in each > > narrowed window (:set nowinfixwidth), resize each window to your desired > > width and diff each narrowed window (:diffthis). You can then > > interactively merge the differences (see :h copy-diff) and when > > finished, simply write the Narrowed window. Be sure to read the > > documentation of the plugin (:h NrrwRgn.txt) > > I'll try it out, but seems a little too much for just *showing* the > differences (the translator must *not* touch the current msgid and the > previous msgid is just a convenience to easily spot changes).
Can't you just provide two files? The old and the new one? Most VCS systems do that anyway #| msgid "" #| "The following disk access storage devices (DASD) are available. Please " #| "select each device you want to use one at a time." ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ old English msgid You can get rid of those comments: :g/^$|/d Then you can diff old and new files directly Then translater will see as well what changed. Moreover they can see if a id changed but the translation was not changed yet. That's even better because translators want to pay attention to translations which didn't change but whos id changed. Scripting up the solution I proposed can be done in several minutes. However I'm not sure wether it serves you best? Do your translators know Vim ? Or do they use it because of the syntax highlighting? I"m asking because there are existing gui solutions. Marc Weber -- You received this message from the "vim_use" maillist. Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to. For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php