On Fri, Jul 17, 2009 at 4:15 AM, Ian Hickson<i...@hixie.ch> wrote: > On Thu, 16 Jul 2009, Jeff Walden wrote: >> > >> > (For the few authors who really want to go crazy, they can already >> > overlap HTML onto their<video> and do whatever crazy stuff they want >> > to do.) >> >> By way of a use case for at least color and positioning, there's a >> certain part of the third (?) Austin Powers movie wherein the color and >> position of foreign-language subtitles plays an important part in the >> artistic merits (lack thereof, arguably) of the scene. How would you >> suggest a movie-viewing site use <video> to display these? It seems >> unreasonable to say that the site must include special-case handling for >> this particular movie clip's subtitles; it's more likely they would be >> mangled in some manner and the semantic content (lack thereof) would be >> lost. >> >> By the way, I have no idea how foreign-language translations of the >> movie handle this scene. It's possible they simply subtitle the >> subtitles and avoid the more complicated problems this scene arguably >> presents. > > I think this particular case can be a victim of the 80% rule.
I don't remember the exact scene you're referring to, but it's also possible that those subtitles are then an integral part of the content, and should properly be baked into the movie. ~TJ