mxn added a comment.

  In T180345#7916710 <https://phabricator.wikimedia.org/T180345#7916710>, 
@C933103 wrote:
  
  > In T180345#7916540 <https://phabricator.wikimedia.org/T180345#7916540>, 
@GerardM wrote:
  >
  >> So what is the font to be
  >> used?
  >
  > Please see this list of fonts: 
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Template:Vi-nom/fonts.css
  
  For reference, here are similar font lists used by other WMF wikis:
  
  - English Wiktionary 
<https://en.wiktionary.org/wiki/Special:PermanentLink/64309734#L-566>
  - Vietnamese Wikipedia 
<https://vi.wikipedia.org/wiki/Đặc_biệt:Liên_kết_thường_trực/65103167>
  - Vietnamese Wiktionary 
<https://vi.wiktionary.org/wiki/Đặc_biệt:Liên_kết_thường_trực/2026406>
  
  Some of these fonts are specifically designed for //chữ Nôm//. The //Nôm// 
character repertoire in Unicode has expanded several times. The early favorite 
of the Vietnamese wikis, HAN NOM A/B 
<http://vietunicode.sourceforge.net/fonts/fonts_hannom.html>, contains most 
//Nôm//-specific characters, but many of them are encoded in the Private Use 
Area because the font predates CJK Unified Ideographs Extension E in Unicode 
10. Aside from coverage, selecting a dedicated //Nôm// font is important 
because some important characters have distinct forms in each CJKV tradition 
that nevertheless got unified into a single Unicode codepoint.
  
  In T180345#7919332 <https://phabricator.wikimedia.org/T180345#7919332>, 
@Popolon wrote:
  
  >> By 1174, Hán tự/Hanzi had become the official writing script of the 
Vietnamese courts, mainly used by administration and literati, and continued to 
serve this role until the mid-19th century.
  >
  > As said previously, The Hán tự/Hanzi was still used during French 
colonization, there as documents of mid 20th century (including on commons) 
with still both chữ Nôm and lain script vietnamese and some French colony 
stamps. Some continue to use it today, there are several sites wrote using this 
script, and we can still see some videos using it as subtitles.
  
  This ticket tracks adding a monolingual language code, which would be useful 
regardless of exactly when //chữ nho// or //chữ Nôm// fell out of the 
mainstream. After all, we’ve already been resorting to workarounds like 
`vi-x-Q875344` in Wikidata lexemes for a while now, but no such workaround is 
possible for a native label <https://www.wikidata.org/wiki/Property:P1705> 
statement on a family name item or inscription 
<https://www.wikidata.org/wiki/Property:P1684> statement on a commemorative 
plaque item, for example.

TASK DETAIL
  https://phabricator.wikimedia.org/T180345

EMAIL PREFERENCES
  https://phabricator.wikimedia.org/settings/panel/emailpreferences/

To: mxn
Cc: Yellowtailshark, Popolon, Esc3300, Nikki, Mahir256, Mbch331, Amire80, 
jhsoby, GerardM, mxn, Liuxinyu970226, Aklapper, revi, C933103, mrephabricator, 
Astuthiodit_1, karapayneWMDE, Invadibot, maantietaja, ItamarWMDE, Akuckartz, 
Nandana, Lahi, Gq86, GoranSMilovanovic, QZanden, LawExplorer, _jensen, 
rosalieper, Scott_WUaS, Wikidata-bugs, aude
_______________________________________________
Wikidata-bugs mailing list -- wikidata-bugs@lists.wikimedia.org
To unsubscribe send an email to wikidata-bugs-le...@lists.wikimedia.org

Reply via email to