I am using some third party apps developed in Chinese GB2312 by some Chinese companies(in china, usually the companies use GB 2312) OS info: Linux version 2.6.24-19-generic ([EMAIL PROTECTED]) (gcc version 4.2.3 (Ubuntu 4.2.3-2ubuntu7)) #1 SMP Wed Aug 20 22:56:21 UTC 2008
wine-1.1.4( install from source ) locale'soutput follows : ~$ locale -a C en_AU.utf8 en_BW.utf8 en_CA.utf8 en_DK.utf8 en_GB.utf8 en_HK.utf8 en_IE.utf8 en_IN en_NZ.utf8 en_PH.utf8 en_SG.utf8 en_US.utf8 en_ZA.utf8 en_ZW.utf8 POSIX zh_CN zh_CN.gb18030 zh_CN.gb2312 zh_CN.gbk zh_CN.utf8 zh_HK.utf8 zh_SG.utf8 zh_TW.utf8 On Tue, Sep 9, 2008 at 10:47 PM, Rob Shearman <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > 2008/9/9 hawaii.wine wong <[EMAIL PROTECTED]>: > > Hi there, > > > > I am a Chinese programmer. I have a problem here with "wine" > > As we know "wine" is able to convert unicode to GB2312-- but weirdly, I just > > found out that when the input content is already GB2312, "wine" > > automatically mistakes it for unicode and therefore attempts to convert it > > again—and of course it gets a wrong output. > > > > I thought "wine" could recognize GB2312 input and knows this input needs no > > conversion. > > "wine" is a bit too vague to make any sense to anyone, so could you > answer a few questions: > Where is the data being input - a builtin app like notepad, or a 3rd party > app? > How is the data being input - keyboard, clipboard, file or network and > if not a builtin app, which APIs are being used? > What OS are you running? > What does the typing "locale" in a terminal output? > > -- > Rob Shearman