On Wed, 21 Sep 2011, Nikolay Sivov wrote: [...] > > * "(Yes|No)" -> "(да|нет)" and "Y" -> "д" > > This is used for languages where typing the translated strings > > presents no special challenge. > > > > * "(Yes|No)" -> "(да (Y)|нет (N))" and "Y" -> "Y" > > If typing the translated strings is cumbersome for some reason (but > > I guess it's not the case here). > > In truth this approach is mostly used for accelerators. I guess > > that's because Alt cannot be combined with characters composed > > through dead keys or special input methods, and also because it > > avoids trouble with accelerator collisions in case two translations > > start with the same letter (like if 'Yes' and 'No' both both > > translated to words starting with 'C' for instance). > I don't know what we use for other languages but I prefer second way.
They all went with the first way: po/sr...@cyrillic.po:msgid "%s? (Yes|No)\n" po/sr...@cyrillic.po-msgstr "%s? (Да|Не)\n" po/da.po:msgid "%s? (Yes|No)\n" po/da.po-msgstr "%s? (Ja|Nei)\n" po/de.po:msgid "%s? (Yes|No)\n" po/de.po-msgstr "%s? (Ja|Nein)\n" po/fr.po:msgid "%s? (Yes|No)\n" po/fr.po-msgstr "%s ? (Oui|Non)\n" po/it.po:msgid "%s? (Yes|No)\n" po/it.po-msgstr "%s? (Sì|No)\n" po/ja.po:msgid "%s? (Yes|No)\n" po/ja.po:msgstr "%s? (Yes|No)\n" !!! po/ko.po:msgid "%s? (Yes|No)\n" po/ko.po-msgstr "%s? (예|아니오)\n" po/lt.po:msgid "%s? (Yes|No)\n" po/lt.po-msgstr "%s? (Taip|Ne)\n" po/nb_NO.po:msgid "%s? (Yes|No)\n" po/nb_NO.po-msgstr "%s? (Ja|Nei)\n" po/nl.po:msgid "%s? (Yes|No)\n" po/nl.po-msgstr "%s? (Ja|Nee)\n" po/pl.po:msgid "%s? (Yes|No)\n" po/pl.po-msgstr "%s? (Tak|Nie)\n" po/pt_BR.po:msgid "%s? (Yes|No)\n" po/pt_BR.po-msgstr "%s? (Sim|Não)\n" po/sl.po:msgid "%s? (Yes|No)\n" po/sl.po-msgstr "%s? (Da|Ne)\n" po/sr...@latin.po:msgid "%s? (Yes|No)\n" po/sr...@latin.po-msgstr "%s? (Da|Ne)\n" po/sv.po:msgid "%s? (Yes|No)\n" po/sv.po-msgstr "%s? (Ja|Nej)\n" -- Francois Gouget <fgou...@free.fr> http://fgouget.free.fr/ Linux, WinNT, MS-DOS - also known as the Good, the Bad and the Ugly.