Recently added/changed msgid's were translated, plus a few
improvements. Kept some entries for last stable release. Removed
abbreviated forms from menu comment.
---
 WINGs/po/nl.po      | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 WPrefs.app/po/nl.po | 233 ++++++++++++++++++++++-----------------
 WindowMaker/menu.nl |  68 ++++++------
 po/nl.po            | 299 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 4 files changed, 640 insertions(+), 265 deletions(-)

diff --git a/WINGs/po/nl.po b/WINGs/po/nl.po
index 363b947..9333e33 100644
--- a/WINGs/po/nl.po
+++ b/WINGs/po/nl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # New translation into Dutch for Window Maker
-# Copyright (C) 2014 Window Maker Developers Team
+# Copyright (C) 2014-2015 Window Maker Developers Team
 # This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
 # Original by Alwin <[email protected]>, 2014.
 #
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-27 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-27 00:00+0000\n"
 "Last-Translator: Alwin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
@@ -77,6 +77,178 @@ msgstr "kon toestemming 0%03o niet instellen op bestand 
\"%s\": %s"
 msgid "could not close the file \"%s\": %s"
 msgstr "kon bestand \"%s\" niet afsluiten: %s"
 
+#: ../../WINGs/menuparser.c:110
+#, c-format
+msgid "   included from file \"%s\" at line %d"
+msgstr "   ingevoegd uit bestand \"%s\" op regel %d"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:142
+#, c-format
+msgid "missing #endif to match #%s at line %d"
+msgstr "ontbrekende #endif behorend bij #%s op regel %d"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:200
+msgid "multiple SHORTCUT definition not valid"
+msgstr "meervoudige SHORTCUT-bepalingen niet geldig"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:253
+msgid "premature end of file while expecting a new line after '\\'"
+msgstr "voortijdig bestandseinde, verwachtte 'n nieuwe regel na '\\'"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:279
+#, c-format
+msgid "reached end of file while searching '*/' for comment started at line %d"
+msgstr ""
+"bestandseinde bereikt bij zoeken naar '*/' voor commentaar begonnen op regel "
+"%d"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:344
+msgid "missing closing double-quote before end-of-line"
+msgstr "ontbrekend sluitend dubbel aanhalingsteken voor regeleinde"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:362
+msgid "missing closing simple-quote before end-of-line"
+msgstr "ontbrekend sluitend enkel aanhalingsteken voor regeleinde"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:380
+msgid "too many nested macro expansion, breaking loop"
+msgstr "te veel geneste macro-uitwerkingen, cyclus afgebroken"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:439
+#, c-format
+msgid "unknow directive '#%s'"
+msgstr "onbekende aanwijzing '#%s'"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:444
+#, c-format
+msgid "extra text after '#' command is ignored: \"%.16s...\""
+msgstr "extra tekst na #-commando is genegeerd: \"%.16s...\""
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:459
+msgid "no file name found for #include"
+msgstr "geen bestandsnaam gevonden voor #include"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:471
+msgid "file name must be enclosed in brackets or double-quotes for #define"
+msgstr ""
+"bestandsnaam moet omsloten worden met haakjes of dubbele aanhalingstekens "
+"voor #define"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:485
+#, c-format
+msgid "missing closing '%c' in filename specification"
+msgstr "ontbrekende sluitende '%c' in bestandsnaamopgave"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:503
+msgid "too many nested includes"
+msgstr "te veel geneste #include's"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:568
+#, c-format
+msgid "could not find file \"%s\" for include"
+msgstr "kon bestand \"%s\" niet vinden voor #include"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:589
+#, c-format
+msgid "missing macro name argument to #%s"
+msgstr "ontbrekend macronaamargument bij #%s"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:600
+msgid "too many nested #if sequences"
+msgstr "te veel geneste #if-reeksen"
+
+#: ../../WINGs/menuparser.c:626 ../../WINGs/menuparser.c:643
+#, c-format
+msgid "found #%s but have no matching #if"
+msgstr "#%s gevonden, maar heeft geen bijbehorende #if"
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:166
+msgid "no macro name found for #define"
+msgstr "geen macronaam gevonden voor #define"
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:187
+#, c-format
+msgid "premature end of file while reading arg-list for macro \"%s\""
+msgstr "voortijdig bestandseinde bij inlezen arg.-lijst voor macro \"%s\""
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:194
+#, c-format
+msgid "too many parameters for macro \"%s\" definition"
+msgstr "te veel parameters voor bepaling macro \"%s\""
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting "
+"parameter name"
+msgstr ""
+"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte "
+"parameternaam"
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or "
+"')'"
+msgstr ""
+"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte ',' of "
+"')'"
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:253
+#, c-format
+msgid "macro \"%s\" already defined, ignoring redefinition"
+msgstr "macro \"%s\" al gedefinieerd, negeert herdefiniëren"
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:346
+#, c-format
+msgid "more content than supported for the macro \"%s\""
+msgstr "meer inhoud dan ondersteund voor macro \"%s\""
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:455
+#, c-format
+msgid "expansion for macro \"%s\" too big, line truncated"
+msgstr "uitwerking voor macro \"%s\" te groot, regel ingekort"
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:467
+#, c-format
+msgid "macro \"%s\" needs parenthesis for arguments"
+msgstr "macro \"%s\" heeft haakjes nodig voor argumenten"
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:498
+msgid "missing closing quote or double-quote before end-of-line"
+msgstr "ontbrekend sluitend of dubbel aanhalingsteken voor regeleinde"
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:521
+#, c-format
+msgid "too many arguments for macro \"%s\", expected only %d"
+msgstr "te veel argumenten voor macro \"%s\", verwachtte alleen %d"
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:530
+#, c-format
+msgid "premature end of line while searching for arguments to macro \"%s\""
+msgstr "voortijdig regeleinde bij zoeken naar argumenten bij macro \"%s\""
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:536
+#, c-format
+msgid "not enough arguments for macro \"%s\", expected %d but got only %d"
+msgstr ""
+"onvoldoende argumenten voor macro \"%s\", verwachtte %d, maar kreeg alleen %d"
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:541
+#, c-format
+msgid "too much data in parameter list of macro \"%s\", truncated"
+msgstr "te veel data in parameterlijst van macro \"%s\", ingekort"
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:561
+#, c-format
+msgid "size of value for macro '%s' is too big, truncated"
+msgstr "waarde voor macro '%s' is te lang, ingekort"
+
+#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:642 ../../WINGs/menuparser_macros.c:668
+#, c-format
+msgid "could not determine %s"
+msgstr "kon %s niet vaststellen"
+
 #: ../../WINGs/proplist.c:78
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
@@ -89,8 +261,8 @@ msgstr ""
 #: ../../WINGs/proplist.c:167 ../../WINGs/proplist.c:217
 #: ../../WINGs/proplist.c:382 ../../WINGs/proplist.c:458
 #: ../../WINGs/proplist.c:1048 ../../WINGs/proplist.c:1098
-#: ../../WINGs/proplist.c:1245 ../../WINGs/proplist.c:1313
-#: ../../WINGs/proplist.c:1418 ../../WINGs/proplist.c:1462
+#: ../../WINGs/proplist.c:1246 ../../WINGs/proplist.c:1314
+#: ../../WINGs/proplist.c:1419 ../../WINGs/proplist.c:1463
 msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
 msgstr ""
 
@@ -161,57 +333,57 @@ msgstr ""
 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
 msgstr "Commentaar is niet toegestaan binnen domeinbestanden van WindowMaker."
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1482 ../../WINGs/proplist.c:1547
-#: ../../WINGs/proplist.c:1611
+#: ../../WINGs/proplist.c:1483 ../../WINGs/proplist.c:1548
+#: ../../WINGs/proplist.c:1612
 msgid "extra data after end of property list"
 msgstr "extra data na einde van 'property list'"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1522
+#: ../../WINGs/proplist.c:1523
 #, c-format
 msgid "could not get size for file '%s'"
 msgstr "kon grootte voor bestand '%s' niet krijgen"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1530
+#: ../../WINGs/proplist.c:1531
 #, c-format
 msgid "error reading from file '%s'"
 msgstr "fout bij inlezen bestand '%s'"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1577
+#: ../../WINGs/proplist.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s:could not open menu file"
 msgstr "%s:kon menubestand niet openen"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1659
+#: ../../WINGs/proplist.c:1660
 #, c-format
 msgid "mkstemp (%s) failed"
 msgstr "aanmaken uniek tijdelijk bestand (%s) mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1669
+#: ../../WINGs/proplist.c:1670
 #, c-format
 msgid "mktemp (%s) failed"
 msgstr "aanmaken tijdelijk bestand (%s) mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1676
+#: ../../WINGs/proplist.c:1677
 #, c-format
 msgid "open (%s) failed"
 msgstr "openen (%s) mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1683
+#: ../../WINGs/proplist.c:1684
 #, c-format
 msgid "writing to file: %s failed"
 msgstr "schrijven naar bestand: %s mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1692
+#: ../../WINGs/proplist.c:1693
 #, c-format
 msgid "fclose (%s) failed"
 msgstr "afsluiten stream (%s) mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1700
+#: ../../WINGs/proplist.c:1701
 #, c-format
 msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
 msgstr "hernoemen ('%s' naar '%s') mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1771
+#: ../../WINGs/proplist.c:1772
 #, c-format
 msgid "Could not create component %s"
 msgstr "Kon component %s niet aanmaken"
@@ -227,6 +399,37 @@ msgstr ""
 msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
 msgstr "kan domeinbestand '%s' niet inlezen bij synchroniseren"
 
+#: ../../WINGs/dragcommon.c:60
+#, c-format
+msgid "unknown XDND action %s"
+msgstr "onbekende XDnD-actie %s"
+
+#: ../../WINGs/dragcommon.c:142
+#, c-format
+msgid "target %lu for xdnd message no longer exists"
+msgstr "doel %lu voor XDnD-bericht bestaat niet meer"
+
+#: ../../WINGs/dragcommon.c:220
+#, c-format
+msgid "unsupported version %i for xdnd enter message"
+msgstr "niet-ondersteunde versie %i voor XDnD-bericht bij binnengaan"
+
+#: ../../WINGs/dragsource.c:163
+msgid "XDND selection lost during drag operation..."
+msgstr "XDnD-selectie verloren tijdens versleephandeling..."
+
+#: ../../WINGs/dragsource.c:758
+msgid "could not get XDND version for target of drop"
+msgstr "kon XDnD-versie niet krijgen voor doel van verslepen"
+
+#: ../../WINGs/dragsource.c:774
+msgid "could not get ownership or DND selection"
+msgstr "kon eigendom van XDnD-selectie niet krijgen"
+
+#: ../../WINGs/dragsource.c:1070
+msgid "delay for drag destination response expired"
+msgstr "wachttijd voor antwoord versleepbestemming verstreken"
+
 #: ../../WINGs/wcolor.c:204 ../../WINGs/wcolor.c:214 ../../WINGs/wcolor.c:250
 #: ../../WINGs/wcolor.c:288
 #, c-format
@@ -320,7 +523,7 @@ msgid "Rename..."
 msgstr "Hernoemen..."
 
 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:983 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1043 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3182
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1043 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -360,8 +563,8 @@ msgstr ""
 "Kleurenpaneel: Kon map %s, nodig om instellingen op te slaan, niet aanmaken"
 
 #. Delete the file, it doesn't belong here
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3075
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3079
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3073
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3077
 msgid "File Error"
 msgstr "Bestandsfout"
 
@@ -369,8 +572,8 @@ msgstr "Bestandsfout"
 msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
 msgstr "Kon instellingenmap Kleurenpaneel niet aanmaken"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1178 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3081 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3106
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1178 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3079 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104
 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:227 ../../WINGs/wfilepanel.c:596
 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:883 ../../WINGs/wfontpanel.c:532
@@ -394,42 +597,42 @@ msgstr "Verzadiging"
 msgid "Hue"
 msgstr "Tint"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3014
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3012
 msgid "Open Palette"
 msgstr "Open palet"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074
 msgid "Invalid file format !"
 msgstr "Ongeldige bestandsvorm!"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3078
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076
 #, c-format
 msgid "can't remove file %s"
 msgstr "kan bestand %s niet verwijderen"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3080
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3078
 msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
 msgstr "Kon bestand niet verwijderen uit instellingenmap!"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3105
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3105
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103
 msgid "Rename palette to:"
 msgstr "Hernoem palet naar:"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3106 ../../WINGs/wfilepanel.c:236
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104 ../../WINGs/wfilepanel.c:236
 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
 #. Careful, this palette exists already
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3122 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3120 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3123
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121
 msgid ""
 "Palette already exists !\n"
 "\n"
@@ -439,24 +642,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Overschrijven?"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3123 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3182
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3123 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3182
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3154
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3152
 #, c-format
 msgid "Couldn't rename palette %s to %s"
 msgstr "Kon palet %s niet hernoemen naar %s"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3177
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3175
 msgid "This will permanently remove the palette "
 msgstr "Dit zal 't palet "
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3179
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3177
 msgid ""
 ".\n"
 "\n"
@@ -466,12 +669,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weet u zeker dat u dit palet wilt verwijderen?"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3201
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3199
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove palette %s"
 msgstr "Kon palet %s niet verwijderen"
 
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3501
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3499
 msgid "Color Panel: Color unspecified"
 msgstr "Kleurenpaneel: Kleur niet opgegeven"
 
@@ -541,7 +744,7 @@ msgstr "Verwijderen %s mislukt: %s"
 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:751
 #, c-format
 msgid "An error occurred browsing '%s'."
-msgstr "'n Fout trad op bij bladeren door '%s'."
+msgstr "Er trad 'n fout op bij bladeren door '%s'."
 
 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:754
 #, c-format
@@ -600,6 +803,11 @@ msgstr "Kon bibliotheek 'lettertype instellen' niet 
initialiseren\n"
 msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
 msgstr "WINGs: Kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s"
 
+#: ../../WINGs/widgets.c:482
+#, c-format
+msgid "WINGs: could not open display %s"
+msgstr "WINGs: Kon scherm %s niet openen"
+
 #: ../../WINGs/widgets.c:711
 msgid ""
 "could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
@@ -608,13 +816,32 @@ msgstr ""
 "kon geen lettertypen laden. Zorg ervoor dat uw geïnstalleerde lettertypen en "
 "lokalisatie-instellingen juist zijn."
 
+#: ../../WINGs/winputmethod.c:65
+msgid "could not add destroy callback for XIM input method"
+msgstr ""
+
 #: ../../WINGs/wruler.c:175
 msgid "0   inches"
 msgstr "0   inch"
 
+#: ../../WINGs/wtextfield.c:494
+msgid "only left alignment is supported in textfields"
+msgstr "alleen links uitlijnen wordt ondersteund in tekstvelden"
+
+#: ../../WINGs/wwindow.c:160
+msgid "window title conversion error... using STRING encoding"
+msgstr "venstertitelomzettingsfout... gebruikt STRING-codering"
+
+#: ../../WINGs/wwindow.c:181
+msgid "icon title conversion error... using STRING encoding"
+msgstr "icoontitelomzettingsfout... gebruikt STRING-codering"
+
 # Keep next entries for wmaker-0.95.6
 msgid "Could not open input file \"%s\""
 msgstr "Kon invoerbestand \"%s\" niet openen"
 
 msgid "Could not create target file \"%s\""
 msgstr "Kon doelbestand \"%s\" niet aanmaken"
+
+msgid "An error occured browsing '%s'."
+msgstr "Er trad 'n fout op bij bladeren door '%s'."
diff --git a/WPrefs.app/po/nl.po b/WPrefs.app/po/nl.po
index 8478103..9a3a7ff 100644
--- a/WPrefs.app/po/nl.po
+++ b/WPrefs.app/po/nl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # New translation into Dutch for Window Maker
-# Copyright (C) 2014 Window Maker Developers Team
+# Copyright (C) 2014-2015 Window Maker Developers Team
 # This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
 # Original by Alwin <[email protected]>, 2014.
 #
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-27 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-27 00:00+0000\n"
 "Last-Translator: Alwin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
@@ -165,6 +165,32 @@ msgstr "[Achtergrond]"
 msgid "Workspace Background"
 msgstr "Werkruimteachtergrond"
 
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:562 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:885
+#, c-format
+msgid "could not load file '%s': %s"
+msgstr "kon bestand '%s' niet laden: %s"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:565
+#, c-format
+msgid "could not find file '%s' for texture type %s"
+msgstr "kon bestand '%s' niet vinden voor textuurtype %s"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:613 ../../WPrefs.app/Appearance.c:639
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:673
+#, c-format
+msgid "unknow direction in '%s', falling back to diagonal"
+msgstr "onbekende richting in '%s', valt terug op diagonaal"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:720
+#, c-format
+msgid "type '%s' in not a supported type for a texture"
+msgstr "type '%s' is geen ondersteund type voor 'n textuur"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1088
+#, c-format
+msgid "could not remove file %s"
+msgstr "kon bestand %s niet verwijderen"
+
 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1110
 msgid "Select File"
 msgstr "Kies bestand"
@@ -574,7 +600,6 @@ msgid "Enable keyboard language switch button in window 
titlebars."
 msgstr "Schakel toetsenbordtaalknop op venstertitelbalken in."
 
 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:87
-# Recent msgid change on wmaker-dev list
 msgid "Maximize a window to side or corner by dragging."
 msgstr "Maximaliseer 'n venster tegen zijkant of hoek door verslepen."
 
@@ -608,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "verkeerde optiewaarde %s voor optie ColormapMode. Gebruikt standaard Auto"
 
 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Icons.c:160
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:362 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:384 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120
 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:140 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:159
 #, c-format
 msgid "OFF"
@@ -624,7 +649,9 @@ msgstr "Handmatig:  Klik op 't venster om 
toetsenbordinvoerfocus te geven"
 
 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:213
 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
-msgstr "Vanzelf:  Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
+msgstr ""
+"Vanzelf:  Geef toetsenbord-\n"
+"invoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
 
 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:226
 msgid "Install colormap from the window..."
@@ -755,72 +782,72 @@ msgstr "Geen"
 msgid "bad value \"%s\" for option %s, using default \"%s\""
 msgstr "verkeerde waarde \"%s\" voor optie %s, gebruikt standaard \"%s\""
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:221
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:243
 #, c-format
 msgid "animation style \"%s\" is unknown, resetting to \"%s\""
 msgstr "animatiestijl \"%s\" is onbekend, teruggezet op \"%s\""
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:248
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:270
 msgid "Icon Positioning"
 msgstr "Icoonplaatsing"
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:327
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:349
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Icoongrootte"
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:329
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:351
 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
 msgstr ""
 "De afmetingen van 't dok-/programma-icoon\n"
 "en minivensters"
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:346
-msgid "Miniwindow aperçus"
-msgstr "Miniaturen"
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:368
+msgid "Mini-Previews for Icons"
+msgstr "Miniaturen voor iconen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:348
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:370
 msgid ""
-"The Aperçu provides a small view of the content of the\n"
+"The Mini-Preview provides a small view of the content of the\n"
 "window when the mouse is placed over the icon."
 msgstr ""
 "De miniatuur biedt 'n kleine blik op de inhoud van 't\n"
-"minivenster, als de muis op 't icoon wordt geplaatst."
+"venster, als de muis op 't icoon wordt geplaatst."
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:370
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:392
 msgid "Iconification Animation"
 msgstr "Iconificeringsanimatie"
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:394
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:416
 msgid "Auto-arrange icons"
 msgstr "Iconen vanzelf schikken"
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:396
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:418
 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
 msgstr "Houd iconen en minivensters altijd geschikt."
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:401
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:423
 msgid "Omnipresent miniwindows"
 msgstr "Alomtegenwoordige minivensters"
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:403
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:425
 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
 msgstr "Maak minivensters aanwezig in alle werkruimten."
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:408
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:430
 msgid "Single click activation"
 msgstr "Enkelkliksactivering"
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:410
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:432
 msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
 msgstr ""
 "Start programma's op, en herstel vensters met\n"
 "'n enkele klik."
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:462
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:484
 msgid "Icon Preferences"
 msgstr "Icoonvoorkeuren"
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:464
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:486
 msgid ""
 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
@@ -828,26 +855,6 @@ msgstr ""
 "Icoon-/minivenster-behandelingsopties. Plaatsingsgebied\n"
 "en afmetingen van iconen, animatiestijl bij miniaturiseren."
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:68
-msgid "Initial Key Repeat"
-msgstr "Initiële toetsherhaling"
-
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:109
-msgid "Key Repeat Rate"
-msgstr "Toetsherhaalsnelheid"
-
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:149
-msgid "Type here to test"
-msgstr "Typ hier om te testen"
-
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:164
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "Toetsenbordvoorkeuren"
-
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:166
-msgid "Not done"
-msgstr "Niet klaar"
-
 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:72
 msgid "Open applications menu"
 msgstr "Open programmamenu"
@@ -1325,7 +1332,7 @@ msgstr "RedHat-menu"
 msgid "Menu Conectiva"
 msgstr "Conectiva-menu"
 
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:517 ../../WPrefs.app/Themes.c:211
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:517
 msgid "Themes"
 msgstr "Thema's"
 
@@ -1609,11 +1616,11 @@ msgstr "Waarschuwing"
 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1475
 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176
 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1624,11 +1631,10 @@ msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'"
 
 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1475 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:659 ../../WPrefs.app/Themes.c:83
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:649
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:649 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
@@ -2094,11 +2100,6 @@ msgstr "Open afbeelding"
 msgid "The selected file does not contain a supported image."
 msgstr "'t Geselecteerde bestand bevat geen ondersteunde afbeelding."
 
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:885
-#, c-format
-msgid "could not load file '%s': %s"
-msgstr "kon bestand '%s' niet laden: %s"
-
 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:999
 #, c-format
 msgid "error creating texture %s"
@@ -2172,43 +2173,14 @@ msgstr "Schalen"
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximaliseren"
 
-#: ../../WPrefs.app/Themes.c:63 ../../WPrefs.app/Themes.c:71
-msgid "Set"
-msgstr "Instellen"
-
-#: ../../WPrefs.app/Themes.c:114
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../../WPrefs.app/Themes.c:125 ../../WPrefs.app/Themes.c:170
-#: ../../WPrefs.app/Themes.c:190
-msgid "Download"
-msgstr "Downloaden"
-
-#: ../../WPrefs.app/Themes.c:139
-msgid "Save Current Theme"
-msgstr "Huidig thema opslaan"
-
-#: ../../WPrefs.app/Themes.c:148
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
-
-#: ../../WPrefs.app/Themes.c:153
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
-
-#: ../../WPrefs.app/Themes.c:160
-msgid "Tile of The Day"
-msgstr "Tegel van de dag"
-
-#: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
-msgid "Bar of The Day"
-msgstr "Balk van de dag"
-
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:212 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:282
 msgid "Window Maker Preferences"
 msgstr "Window Maker-voorkeuren"
 
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:216
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:235
 msgid "Revert Page"
 msgstr "Pagina herstellen"
@@ -2581,9 +2553,70 @@ msgstr "kon scherm %s niet openen"
 msgid "could not initialize application"
 msgstr "kon programma niet initialiseren"
 
-# Patch sent to wmaker-dev list
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+#: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:125
+#, c-format
+msgid "%s (0x%x) generates %s which is generated by %s"
+msgstr "%s (0x%x) genereert %s die door %s wordt gegenereerd"
+
+#: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:129 ../../WPrefs.app/xmodifier.c:134
+#, c-format
+msgid "%s (0x%x) generates %s which is nonsensical"
+msgstr "%s (0x%x) genereert %s, wat onzinnig is"
+
+#: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:139
+#, c-format
+msgid "%s (0x%x) generates both %s and %s which is nonsensical"
+msgstr "%s (0x%x) genereert zowel %s als %s, wat onzinnig is"
+
+#: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:160
+msgid "XGetModifierMapping returned NULL, there is no modifiers or no memory"
+msgstr ""
+
+#: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:268
+#, c-format
+msgid "%s is being used for both %s and %s"
+msgstr "%s wordt voor zowel %s als %s gebruikt"
+
+# Keep next entries for KeyboardSettings.c
+#~ msgid "Initial Key Repeat"
+#~ msgstr "Initiële toetsherhaling"
+
+#~ msgid "Key Repeat Rate"
+#~ msgstr "Toetsherhaalsnelheid"
+
+#~ msgid "Type here to test"
+#~ msgstr "Typ hier om te testen"
+
+#~ msgid "Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "Toetsenbordvoorkeuren"
+
+#~ msgid "Not done"
+#~ msgstr "Niet klaar"
+
+# Keep next entries for Themes.c
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Instellen"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Downloaden"
+
+#~ msgid "Save Current Theme"
+#~ msgstr "Huidig thema opslaan"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Laden"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installeren"
+
+#~ msgid "Tile of The Day"
+#~ msgstr "Tegel van de dag"
+
+#~ msgid "Bar of The Day"
+#~ msgstr "Balk van de dag"
 
 # Keep next entries for wmaker-0.95.6
 msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners"
@@ -2601,7 +2634,8 @@ msgstr "Handmatig:  Klik op 't venster om 
toetsenbordinvoerfocus te geven"
 msgid ""
 "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer."
 msgstr ""
-"Vanzelf:  Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
+"Vanzelf:  Geef toetsenbord-\n"
+"invoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
 
 msgid "Install colormap in the window..."
 msgstr "Installeer kleurenkaart uit 't venster..."
@@ -2662,3 +2696,6 @@ msgstr "Vanzelf nieuwe werkruimten aanmaken"
 
 msgid "miniwindow apercus"
 msgstr "miniaturen"
+
+msgid "Yes, don't ask again."
+msgstr "Ja, vraag niet weer"
diff --git a/WindowMaker/menu.nl b/WindowMaker/menu.nl
index 58d3002..308b1e7 100644
--- a/WindowMaker/menu.nl
+++ b/WindowMaker/menu.nl
@@ -5,68 +5,68 @@
  *
  * <Titel> [SHORTCUT <Sneltoets>] <Commando> <Parameters>
  *
- * <Titel> is elke tekenreeks te gebruiken als titel. Moet tussen " staan als 
't
+ * <Titel> is elke tekenreeks te gebruiken als titel. Moet tussen " staan als 
het
  *     spaties heeft.
  * 
- * SHORTCUT geeft 'n sneltoets op voor die ingang. <Sneltoets> heeft
- * dezelfde opmaak als de sneltoetsopties in 't
+ * SHORTCUT geeft een sneltoets op voor die ingang. <Sneltoets> heeft
+ * dezelfde opmaak als de sneltoetsopties in het
  * $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker bestand, zoals RootMenuKey of 
MiniaturizeKey.
  *
- * U kunt geen sneltoets opgeven voor 'n MENU- of OPEN_MENU-onderdeel.
+ * U kunt geen sneltoets opgeven voor een MENU- of OPEN_MENU-onderdeel.
  * 
  * <Commando> een van de geldige commando's: 
  *     MENU - begint (sub)menubepaling
  *     END  - beëindigt (sub)menubepaling
- *     OPEN_MENU - opent 'n menu uit 'n bestand, 'pipe' of map(pen)inhoud,
- *                 en gaat eventueel elk vooraf met 'n commando.
- *     WORKSPACE_MENU - voegt 'n submenu voor werkruimtehandelingen toe. 
Slechts één
+ *     OPEN_MENU - opent een menu uit een bestand, 'pipe' of map(pen)inhoud,
+ *                 en gaat eventueel elk vooraf met een commando.
+ *     WORKSPACE_MENU - voegt een submenu voor werkruimtehandelingen toe. 
Slechts één
  *                 workspace_menu is toegestaan.               
- *     EXEC <programma> - voert 'n extern programma uit
- *     SHEXEC <commando> - voert 'n 'shell'-commando uit (zoals gimp > 
/dev/null)
+ *     EXEC <programma> - voert een extern programma uit
+ *     SHEXEC <commando> - voert een 'shell'-commando uit (zoals gimp > 
/dev/null)
  *     EXIT - sluit de vensterbeheerder af
- *     RESTART [<vensterbeheerder>] - herstart WindowMaker, of start 'n andere
+ *     RESTART [<vensterbeheerder>] - herstart WindowMaker, of start een andere
  *                     vensterbeheerder
- *     REFRESH - vernieuwt 't bureaublad
+ *     REFRESH - vernieuwt het bureaublad
  *     ARRANGE_ICONS - herschikt de iconen in de werkruimte
  *     SHUTDOWN - doodt alle cliënten (en sluit de X Window-sessie af)
  *     SHOW_ALL - plaatst alle vensters in de werkruimte terug
  *     HIDE_OTHERS - verbergt alle vensters in de werkruimte, behalve die
  *             focus heeft (of de laatste die focus had)
- *     SAVE_SESSION - slaat de huidige staat van 't bureaublad op, inbegrepen
+ *     SAVE_SESSION - slaat de huidige staat van het bureaublad op, inbegrepen
  *                    alle lopende programma's, al hun 'hints' (afmetingen,
- *                    positie op 't scherm, werkruimte waarin ze leven, Dok
+ *                    positie op het scherm, werkruimte waarin ze leven, Dok
  *                    of Clip van waaruit ze werden opgestart, en indien
  *                    geminiaturiseerd, opgerold of verborgen). Slaat tevens 
de actuele
  *                    werkruimte van de gebruiker op. Alles zal worden 
hersteld bij elke
- *                    start van windowmaker, tot 'n andere SAVE_SESSION of
+ *                    start van windowmaker, tot een andere SAVE_SESSION of
  *                    CLEAR_SESSION wordt gebruikt. Als SaveSessionOnExit = 
Yes; in
- *                    't WindowMaker-domeinbestand, dan wordt opslaan 
automatisch
- *                    gedaan bij elke windowmaker-afsluiting, en wordt 'n
+ *                    het WindowMaker-domeinbestand, dan wordt opslaan 
automatisch
+ *                    gedaan bij elke windowmaker-afsluiting, en wordt een
  *                    SAVE_SESSION of CLEAR_SESSION overschreven (zie hierna).
- *     CLEAR_SESSION - wist 'n eerder opgeslagen sessie. Dit zal geen
+ *     CLEAR_SESSION - wist een eerder opgeslagen sessie. Dit zal geen
  *                    effect hebben als SaveSessionOnExit is True.
- *     INFO - toont 't Infopaneel
+ *     INFO - toont het Infopaneel
  *
  * OPEN_MENU-opmaak:
  *   1. Menuafhandeling uit bestand.
- *     // opent bestand.menu, dat 'n geldig menubestand moet bevatten, en voegt
- *     // 't in op de huidige plaats
+ *     // opent bestand.menu, dat een geldig menubestand moet bevatten, en 
voegt
+ *     // het in op de huidige plaats
  *     OPEN_MENU bestand.menu
  *   2. Menuafhandeling uit pipe.
- *     // opent commando en gebruikt z'n 'stdout' om 'n menu aan te maken.
- *     // Commando-output moet 'n geldige menubeschrijving zijn.
- *     // De ruimte tussen '|' en 't commando zelf is optioneel.
- *      // Gebruik '||' in plaats van '|' als u 't menu altijd wilt bijwerken
+ *     // opent commando en gebruikt zeen 'stdout' om een menu aan te maken.
+ *     // Commando-output moet een geldige menubeschrijving zijn.
+ *     // De ruimte tussen '|' en het commando zelf is optioneel.
+ *      // Gebruik '||' in plaats van '|' als u het menu altijd wilt bijwerken
  *     // bij openen. Dat zou traag kunnen werken.
  *     OPEN_MENU | commando
  *      OPEN_MENU || commando
  *   3. Mapafhandeling.
- *     // Opent een of meer mappen en maakt 'n menu aan, met daarin alle
+ *     // Opent een of meer mappen en maakt een menu aan, met daarin alle
  *     // submappen en uitvoerbare bestanden alfabetisch
  *     // gesorteerd.
  *     OPEN_MENU /een/map [/een/andere/map ...]
  *   4. Mapafhandeling met commando.
- *     // Opent een of meer mappen en maakt 'n menu aan, met daarin alle
+ *     // Opent een of meer mappen en maakt een menu aan, met daarin alle
  *     // submappen en leesbare bestanden alfabetisch gesorteerd,
  *     // elk van hen voorafgegaan met commando.
  *     OPEN_MENU [opties] /een/map [/een/andere/map ...] WITH commando -opties
@@ -74,33 +74,33 @@
  *                     -noext  haal alles vanaf de laatste punt in de
  *                             bestandsnaam eraf
  *
- * <Parameters> is 't uit te voeren programma.
+ * <Parameters> is het uit te voeren programma.
  *
  * ** Commandoregelopties in EXEC:
  * %s - wordt vervangen door de actuele selectie
- * %a(titel[,aanwijzing]) - opent 'n invoerveld met de opgegeven titel en de
+ * %a(titel[,aanwijzing]) - opent een invoerveld met de opgegeven titel en de
  *                     optionele aanwijzing, en wordt vervangen door wat u 
intypt
- * %w - wordt vervangen door XID voor 't actuele gefocust venster
- * %W - wordt vervangen door 't nummer van de actuele werkruimte
+ * %w - wordt vervangen door XID voor het actuele gefocust venster
+ * %W - wordt vervangen door het nummer van de actuele werkruimte
  * 
- * U kunt speciale karakters (zoals % en ") uitschakelen met 't \-teken:
+ * U kunt speciale karakters (zoals % en ") uitschakelen met het \-teken:
  * vb.: xterm -T "\"Hallo Wereld\""
  *
  * U kunt ook ontsnappingstekens gebruiken, zoals \n
  *
- * Elke MENU-declaratie moet één gekoppelde END-declaratie op 't eind hebben.
+ * Elke MENU-declaratie moet één gekoppelde END-declaratie op het eind hebben.
  *
  * Voorbeeld:
  *
  * "Test" MENU
  *     "XTerm" EXEC xterm
- *             // maakt 'n submenu met de inhoud van /usr/openwin/bin aan
+ *             // maakt een submenu met de inhoud van /usr/openwin/bin aan
  *     "XView-progr" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
  *             // enige X11-programma's in verschillende mappen
  *     "X11-progr" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11
  *             // enige achtergrondafbeeldingen instellen
  *     "Achtergrond" OPEN_MENU -noext $HOME/afbeeldingen /usr/share/images 
WITH wmsetbg -u -t
- *             // voegt 't style.menu in met dit onderdeel
+ *             // voegt het style.menu in met dit onderdeel
  *     "Stijl" OPEN_MENU style.menu
  * "Test" END
  */
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 674c642..41a9ef2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # New translation into Dutch for Window Maker
-# Copyright (C) 2014 Window Maker Developers Team
+# Copyright (C) 2014-2015 Window Maker Developers Team
 # This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
 # Original by Alwin <[email protected]>, 2014.
 #
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-27 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-27 00:00+0000\n"
 "Last-Translator: Alwin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
@@ -16,6 +16,16 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../src/actions.c:1056
+#, c-format
+msgid "window \"%s\" has a severely broken WM_TRANSIENT_FOR hint"
+msgstr "venster \"%s\" heeft 'n ernstig beschadigde WM_TRANSIENT_FOR-hint"
+
+#: ../src/actions.c:1164
+#, c-format
+msgid "creation of mini-preview failed for window \"%s\""
+msgstr "miniatuur aanmaken mislukt voor venster \"%s\""
+
 #: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:580 ../src/dock.c:3362
 #: ../src/dockedapp.c:171 ../src/main.c:292 ../src/rootmenu.c:1687
 #: ../src/winspector.c:341 ../src/winspector.c:357
@@ -87,240 +97,265 @@ msgstr "Doden"
 msgid "Unhide"
 msgstr "Terugplaatsen"
 
-#: ../src/defaults.c:847
+#: ../src/appmenu.c:94 ../src/appmenu.c:110 ../src/appmenu.c:126
+#: ../src/appmenu.c:136 ../src/appmenu.c:172 ../src/appmenu.c:194
+#, c-format
+msgid "appmenu: bad menu entry \"%s\" in window %lx"
+msgstr "programmamenu: verkeerde menu-ingang \"%s\" in venster %lx"
+
+#: ../src/appmenu.c:98
+#, c-format
+msgid "appmenu: menu command size exceeded in window %lx"
+msgstr "programmamenu: menucommandolengte overschreden in venster %lx"
+
+#: ../src/appmenu.c:143
+#, c-format
+msgid "appmenu: out of memory making menu for window %lx"
+msgstr "programmamenu: geheugentekort bij menu aanmaken voor venster %lx"
+
+#: ../src/appmenu.c:153 ../src/appmenu.c:186
+#, c-format
+msgid "appmenu: out of memory creating menu for window %lx"
+msgstr "programmamenu: geheugentekort bij menu aanmaken voor venster %lx"
+
+#: ../src/appmenu.c:218
+#, c-format
+msgid "appmenu: unknown version of WMMenu in window %lx: %s"
+msgstr "programmamenu: onbekende WMMenu-versie in venster %lx: %s"
+
+#: ../src/defaults.c:869
 #, c-format
 msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
 msgstr "Domein %s (%s) uit algemene instellingendatabase is beschadigd!"
 
-#: ../src/defaults.c:851
+#: ../src/defaults.c:873
 #, c-format
 msgid "could not load domain %s from global defaults database"
 msgstr "kon domein %s niet laden uit algemene instellingendatabase"
 
-#: ../src/defaults.c:896 ../src/defaults.c:910
+#: ../src/defaults.c:918 ../src/defaults.c:932
 #, c-format
 msgid "invalid global menu file %s"
 msgstr "ongeldig algemeen menubestand %s"
 
-#: ../src/defaults.c:945 ../src/defaults.c:1024 ../src/defaults.c:1063
-#: ../src/defaults.c:1104
+#: ../src/defaults.c:967 ../src/defaults.c:1046 ../src/defaults.c:1085
+#: ../src/defaults.c:1126
 #, c-format
 msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
 msgstr "Domein %s (%s) uit instellingendatabase is beschadigd!"
 
-#: ../src/defaults.c:949 ../src/defaults.c:1046 ../src/defaults.c:1090
-#: ../src/defaults.c:1114
+#: ../src/defaults.c:971 ../src/defaults.c:1068 ../src/defaults.c:1112
+#: ../src/defaults.c:1136
 #, c-format
 msgid "could not load domain %s from user defaults database"
 msgstr "kon domein %s niet laden uit gebruikers-instellingendatabase"
 
-#: ../src/defaults.c:1203
-#, c-format
+#: ../src/defaults.c:1225
 msgid ""
-"your ApercuSize setting is using old syntax, it is converted to %d pixels; "
-"consider running WPrefs.app to update your settings"
+"your configuration is using old syntax for Mini-Preview settings; consider "
+"running WPrefs.app to update"
 msgstr ""
-"uw ApercuSize-instelling gebruikt de oude syntax, 't is omgezet naar %d "
-"pixels; voer WPrefs.app uit om uw instellingen bij te werken"
+"uw configuratie gebruikt de oude syntax voor miniatuurinstellingen; voer "
+"WPrefs.app uit om bij te werken"
 
 #. --------------------------- Local -----------------------
-#: ../src/defaults.c:1298 ../src/defaults.c:1427 ../src/defaults.c:1522
-#: ../src/defaults.c:1930 ../src/defaults.c:1946 ../src/defaults.c:1991
-#: ../src/defaults.c:2040 ../src/defaults.c:2458 ../src/wdefaults.c:637
+#: ../src/defaults.c:1334 ../src/defaults.c:1463 ../src/defaults.c:1558
+#: ../src/defaults.c:1966 ../src/defaults.c:1982 ../src/defaults.c:2027
+#: ../src/defaults.c:2076 ../src/defaults.c:2494 ../src/wdefaults.c:637
 #: ../src/wdefaults.c:666
 #, c-format
 msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
 msgstr "Verkeerde optievorm voor 'key' \"%s\". Moet %s zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:1300 ../src/defaults.c:1376 ../src/defaults.c:1404
-#: ../src/defaults.c:1431 ../src/defaults.c:1443 ../src/defaults.c:1457
-#: ../src/defaults.c:1471 ../src/defaults.c:1526 ../src/defaults.c:1538
-#: ../src/defaults.c:1934 ../src/defaults.c:1951 ../src/defaults.c:1963
-#: ../src/defaults.c:1996 ../src/defaults.c:2012 ../src/defaults.c:2045
-#: ../src/defaults.c:2128 ../src/defaults.c:2463 ../src/defaults.c:2474
+#: ../src/defaults.c:1336 ../src/defaults.c:1412 ../src/defaults.c:1440
+#: ../src/defaults.c:1467 ../src/defaults.c:1479 ../src/defaults.c:1493
+#: ../src/defaults.c:1507 ../src/defaults.c:1562 ../src/defaults.c:1574
+#: ../src/defaults.c:1970 ../src/defaults.c:1987 ../src/defaults.c:1999
+#: ../src/defaults.c:2032 ../src/defaults.c:2048 ../src/defaults.c:2081
+#: ../src/defaults.c:2164 ../src/defaults.c:2499 ../src/defaults.c:2510
 #, c-format
 msgid "using default \"%s\" instead"
 msgstr "gebruikt standaard \"%s\" in plaats daarvan"
 
-#: ../src/defaults.c:1327
+#: ../src/defaults.c:1363
 #, c-format
 msgid "wrong option value for key \"%s\"; got \"%s\", should be one of %s."
 msgstr ""
 "verkeerde optiewaarde voor 'key' \"%s\"; kreeg \"%s\", moet een van %s zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:1372
+#: ../src/defaults.c:1408
 #, c-format
 msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
 msgstr "kan \"%s\" niet omzetten naar 'boolean' voor 'key' \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:1402
+#: ../src/defaults.c:1438
 #, c-format
 msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
 msgstr "kan \"%s\" niet omzetten naar 'integer' voor 'key' \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:1439
+#: ../src/defaults.c:1475
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
 msgstr "Onjuist aantal elementen in 'array' voor 'key' \"%s\"."
 
-#: ../src/defaults.c:1453
+#: ../src/defaults.c:1489
 #, c-format
 msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
 msgstr "Verkeerde waarde voor 'key' \"%s\". Moet coördinaat zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:1467
+#: ../src/defaults.c:1503
 #, c-format
 msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
 msgstr "kan 'array' niet omzetten naar 'integers' voor \"%s\"."
 
-#: ../src/defaults.c:1644 ../src/defaults.c:1674 ../src/defaults.c:1690
-#: ../src/defaults.c:1719 ../src/defaults.c:1741 ../src/defaults.c:1792
-#: ../src/defaults.c:1831 ../src/defaults.c:1868 ../src/defaults.c:1884
+#: ../src/defaults.c:1680 ../src/defaults.c:1710 ../src/defaults.c:1726
+#: ../src/defaults.c:1755 ../src/defaults.c:1777 ../src/defaults.c:1828
+#: ../src/defaults.c:1867 ../src/defaults.c:1904 ../src/defaults.c:1920
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid color name"
 msgstr "\"%s\" is geen geldige kleurnaam"
 
-#: ../src/defaults.c:1656 ../src/defaults.c:1707
+#: ../src/defaults.c:1692 ../src/defaults.c:1743
 msgid "bad number of arguments in gradient specification"
 msgstr "verkeerd aantal argumenten in kleurverloopopgave"
 
-#: ../src/defaults.c:1765
+#: ../src/defaults.c:1801
 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
 msgstr "te weinig argumenten in meerkleurenverloopopgave"
 
-#: ../src/defaults.c:1857
+#: ../src/defaults.c:1893
 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
 msgstr "verkeerd aantal argumenten in opgave getextureerd kleurverloop"
 
-#: ../src/defaults.c:1900
+#: ../src/defaults.c:1936
 #, c-format
 msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
 msgstr ""
 "verkeerde doorzichtigheidswaarde getext. kleurverloop \"%s\". Moet [0..255] "
 "zijn"
 
-#: ../src/defaults.c:1917
+#: ../src/defaults.c:1953
 #, c-format
 msgid "invalid texture type %s"
 msgstr "ongeldig textuurtype %s"
 
-#: ../src/defaults.c:1959
+#: ../src/defaults.c:1995
 #, c-format
 msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
 msgstr "Fout in textuuropgave voor 'key' \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:2008
+#: ../src/defaults.c:2044
 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
 msgstr "Verkeerd type voor werkruimteachtergrond. Moet 'n textuurtype zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:2058
+#: ../src/defaults.c:2094
 #, c-format
 msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
 msgstr ""
 "Verkeerd type voor achtergrond van werkruimte %i. Moet 'n textuur zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:2099
+#: ../src/defaults.c:2135
 msgid "could not load any usable font!!!"
 msgstr "kon geen bruikbaar lettertype laden!!!"
 
-#: ../src/defaults.c:2124
+#: ../src/defaults.c:2160
 #, c-format
 msgid "could not get color for key \"%s\""
 msgstr "kon kleur niet krijgen voor 'key' \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:2180 ../src/rootmenu.c:470
+#: ../src/defaults.c:2216 ../src/rootmenu.c:470
 #, c-format
 msgid "%s: invalid key modifier \"%s\""
 msgstr "%s: ongeldige toetsmodificator \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:2192
+#: ../src/defaults.c:2228
 #, c-format
 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
 msgstr "%s:ongeldige sneltoetsopgave \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:2198
+#: ../src/defaults.c:2234
 #, c-format
 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
 msgstr "%s:ongeldige toets in snelkoppeling \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:2223
+#: ../src/defaults.c:2259
 #, c-format
 msgid "%s: modifier key %s is not valid"
 msgstr "%s: modificatortoets %s is niet geldig"
 
-#: ../src/defaults.c:2330
+#: ../src/defaults.c:2366
 #, c-format
 msgid "failed to open bitmap file \"%s\""
 msgstr "openen bitmapbestand \"%s\" mislukt"
 
-#: ../src/defaults.c:2333
+#: ../src/defaults.c:2369
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file"
 msgstr "\"%s\" is geen geldig bitmapbestand"
 
-#: ../src/defaults.c:2336
+#: ../src/defaults.c:2372
 #, c-format
 msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\""
 msgstr "geheugentekort bij inlezen bitmapbestand \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:2374 ../src/defaults.c:2407
+#: ../src/defaults.c:2410 ../src/defaults.c:2443
 msgid "bad number of arguments in cursor specification"
 msgstr "verkeerd aantal argumenten in cursoropgave"
 
-#: ../src/defaults.c:2390
+#: ../src/defaults.c:2426
 #, c-format
 msgid "unknown builtin cursor name \"%s\""
 msgstr "onbekende ingebouwde cursornaam \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:2417 ../src/defaults.c:2429
+#: ../src/defaults.c:2453 ../src/defaults.c:2465
 #, c-format
 msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\""
 msgstr "kon cursorbitmapbestand \"%s\" niet vinden"
 
-#: ../src/defaults.c:2470
+#: ../src/defaults.c:2506
 #, c-format
 msgid "Error in cursor specification for key \"%s\""
 msgstr "Fout in cursoropgave voor 'key' \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:2595
+#: ../src/defaults.c:2631
 msgid "could not render texture for icon background"
 msgstr "kon textuur voor icoonachtergrond niet weergeven"
 
-#: ../src/defaults.c:3073
+#: ../src/defaults.c:3107
 #, c-format
 msgid "Invalid arguments for background \"%s\""
 msgstr "Ongeldige argumenten voor achtergrond \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:3310 ../src/defaults.c:3379
+#: ../src/defaults.c:3344 ../src/defaults.c:3413
 #, c-format
 msgid "Invalid arguments for option \"%s\""
 msgstr "Ongeldige argumenten voor optie \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:3316 ../src/defaults.c:3385
+#: ../src/defaults.c:3350 ../src/defaults.c:3419
 #, c-format
 msgid "Could not find image \"%s\" for option \"%s\""
 msgstr "Kon afbeelding \"%s\" voor optie \"%s\" niet vinden"
 
-#: ../src/defaults.c:3321 ../src/defaults.c:3393
+#: ../src/defaults.c:3355 ../src/defaults.c:3427
 #, c-format
 msgid "Could not load image \"%s\" for option \"%s\""
 msgstr "Kon afbeelding \"%s\" voor optie \"%s\" niet laden"
 
-#: ../src/defaults.c:3331
+#: ../src/defaults.c:3365
 msgid "Invalid split sizes for switch panel back image."
 msgstr "Ongeldige deelafmetingen voor achterafbeelding schakelpaneel."
 
-#: ../src/defaults.c:3400
+#: ../src/defaults.c:3434
 #, c-format
 msgid "Invalid number of arguments for option \"%s\""
 msgstr "Ongeldig aantal argumenten voor optie \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:3416
+#: ../src/defaults.c:3450
 #, c-format
 msgid "Value for option \"%s\" must be an array of 7 strings"
 msgstr "Waarde voor optie \"%s\" moet 'n 'array' van 7 'strings' zijn"
 
-#: ../src/defaults.c:3430
+#: ../src/defaults.c:3464
 #, c-format
 msgid "Invalid argument for option \"%s\" item %d"
 msgstr "Ongeldig argument voor optie \"%s\" item %d"
@@ -850,8 +885,8 @@ msgstr "Kreeg onbekend commando %s"
 
 #: ../src/event.c:1794
 #, c-format
-msgid "exec %a(Run,Type command to run:)"
-msgstr "exec %a(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando:)"
+msgid "exec %A(Run,Type command to run:)"
+msgstr "exec %A(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando:)"
 
 #: ../src/framewin.c:660 ../src/framewin.c:750 ../src/menu.c:404
 #: ../src/texture.c:454
@@ -920,40 +955,48 @@ msgid " --no-autolaunch\tdo not autolaunch applications"
 msgstr " --no-autolaunch\tprogramma's niet vanzelf opstarten"
 
 #: ../src/main.c:441
+msgid " --no-drawer\t\tdisable drawers in the dock"
+msgstr " --no-drawer\t\tladen in 't dok uitschakelen"
+
+#: ../src/main.c:442
 msgid " --dont-restore\t\tdo not restore saved session"
 msgstr " --dont-restore\t\topgeslagen sessie niet hervatten"
 
-#: ../src/main.c:443
+#: ../src/main.c:444
 msgid " --locale locale\tlocale to use"
 msgstr " --locale locale\tte gebruiken lokalisatie"
 
-#: ../src/main.c:445
+#: ../src/main.c:446
 msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
 msgstr " --visual-id visualid\tte gebruiken 'visual id' voor kleurdiepte"
 
-#: ../src/main.c:446
+#: ../src/main.c:447
 msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
 msgstr " --static\t\tinstellingen niet bijwerken of opslaan"
 
-#: ../src/main.c:448
+#: ../src/main.c:449
 msgid " --no-polling\t\tdo not periodically check for configuration updates"
 msgstr ""
 " --no-polling\t\tniet periodiek controleren op bijgewerkte instellingen"
 
-#: ../src/main.c:450
+#: ../src/main.c:451
+msgid " --global_defaults_path\tprint the path for default config and exit"
+msgstr " --global_defaults_path\t't pad voor standaardinstellingen afdrukken, 
en afsluiten"
+
+#: ../src/main.c:452
 msgid " --version\t\tprint version and exit"
 msgstr " --version\t\tversie afdrukken, en afsluiten"
 
-#: ../src/main.c:451
+#: ../src/main.c:453
 msgid " --help\t\t\tshow this message"
 msgstr " --help\t\t\tdeze boodschap tonen"
 
-#: ../src/main.c:461
+#: ../src/main.c:463
 #, c-format
 msgid "could not find user GNUstep directory (%s)."
 msgstr "kon gebruikers-GNUstep-map (%s) niet vinden."
 
-#: ../src/main.c:464
+#: ../src/main.c:466
 msgid ""
 "There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you "
 "have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
@@ -961,12 +1004,12 @@ msgstr ""
 "Er trad 'n fout op bij aanmaken van de GNUstep-map. Zorg a.u.b. ervoor dat u "
 "Window Maker correct heeft geïnstalleerd, en voer 'wmaker.inst' uit"
 
-#: ../src/main.c:467
+#: ../src/main.c:469
 #, c-format
 msgid "%s directory created with default configuration."
 msgstr "map %s aangemaakt met standaardinstellingen."
 
-#: ../src/main.c:486
+#: ../src/main.c:488
 msgid ""
 "could not initialise an inotify instance. Changes to the defaults database "
 "will require a restart to take effect. Check your kernel!"
@@ -975,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te werken. Controleer uw "
 "kernel!"
 
-#: ../src/main.c:497
+#: ../src/main.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "could not add an inotify watch on path %s. Changes to the defaults database "
@@ -984,50 +1027,58 @@ msgstr ""
 "kon geen 'inotify watch' toevoegen op pad %s. Wijzigingen in de "
 "instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te werken."
 
-#: ../src/main.c:520
+#: ../src/main.c:522
 #, c-format
 msgid "%s:could not execute initialization script"
 msgstr "%s:kon initialiseringsscript niet uitvoeren"
 
-#: ../src/main.c:538
+#: ../src/main.c:540
 #, c-format
 msgid "%s:could not execute exit script"
 msgstr "%s:kon afsluitingsscript niet uitvoeren"
 
-#: ../src/main.c:584 ../src/main.c:661 ../src/main.c:668 ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:586 ../src/main.c:663 ../src/main.c:670 ../src/main.c:677
 #, c-format
 msgid "too few arguments for %s"
 msgstr "te weinig argumenten voor %s"
 
-#: ../src/main.c:633
+#: ../src/main.c:635
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" is deprecated, please remove it from your script"
 msgstr "optie \"%s\" wordt afgeraden, verwijder 't a.u.b. uit uw script"
 
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "bad value for visualid: \"%s\""
 msgstr "verkeerde waarde voor 'visualid': \"%s\""
 
-#: ../src/main.c:692
+#: ../src/main.c:690
+msgid ""
+"your version of Window Maker was compiler with INotify support, so \"--no-"
+"polling\" has no effect"
+msgstr ""
+"uw versie van Window Maker is gecompileerd met INotify-ondersteuning, dus "
+"\"--no-polling\" heeft geen effect"
+
+#: ../src/main.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument '%s'\n"
 msgstr "%s: ongeldig argument '%s'\n"
 
-#: ../src/main.c:693
+#: ../src/main.c:697
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information\n"
 msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie\n"
 
-#: ../src/main.c:736
+#: ../src/main.c:740
 msgid "X server does not support locale"
 msgstr "X-server ondersteunt lokalisatie niet"
 
-#: ../src/main.c:740
+#: ../src/main.c:744
 msgid "cannot set locale modifiers"
 msgstr "kan lokalisatiemodificators niet instellen"
 
-#: ../src/main.c:756
+#: ../src/main.c:760
 #, c-format
 msgid "could not open display \"%s\""
 msgstr "kon scherm \"%s\" niet openen"
@@ -1110,6 +1161,15 @@ msgid "Window Maker exited due to a crash (signal %i) 
and will be restarted."
 msgstr ""
 "Window Maker sloot af door 'n crash (signaal %i) en zal worden herstart."
 
+#: ../src/osdep_stub.c:17
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not implemented on this platform; tell [email protected] you "
+"are running %s release %s version %s"
+msgstr ""
+"%s is niet geïmplementeerd op dit platform; meld [email protected] "
+"dat u %s, uitgave %s, versie %s gebruikt"
+
 #: ../src/resources.c:41
 #, c-format
 msgid "could not parse color \"%s\""
@@ -1361,6 +1421,11 @@ msgstr "kon scherm %i niet beheren"
 msgid "could not manage any screen"
 msgstr "kon geen enkel scherm beheren"
 
+#: ../src/superfluous.c:312
+#, c-format
+msgid "Impossible direction: %d"
+msgstr "Onmogelijke richting: %d"
+
 #: ../src/switchmenu.c:121
 msgid "Windows"
 msgstr "Vensters"
@@ -1394,7 +1459,7 @@ msgstr "fout bij laden afbeeldingsbestand \"%s\": %s"
 msgid "could not find default icon \"%s\""
 msgstr "kon standaardicoon \"%s\" niet vinden"
 
-#: ../src/window.c:2743 ../src/window.c:2905
+#: ../src/window.c:2756 ../src/window.c:2918
 msgid ""
 "The NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on. Turn it off or "
 "some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
@@ -1947,31 +2012,56 @@ msgstr ""
 "Gebruik 'n enkel gedeeld programma-icoon voor\n"
 "alle exemplaren van dit programma.\n"
 
-#: ../src/workspace.c:100 ../src/workspace.c:694
+#: ../src/workspace.c:100 ../src/workspace.c:714
 #, c-format
 msgid "Workspace %i"
 msgstr "Werkruimte %i"
 
-#: ../src/workspace.c:740
+#: ../src/workspace.c:760
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Werkruimten"
 
-#: ../src/workspace.c:742
+#: ../src/workspace.c:762
 msgid "could not create Workspace menu"
 msgstr "kon werkruimtemenu niet aanmaken"
 
-#: ../src/workspace.c:749
+#: ../src/workspace.c:769
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: ../src/workspace.c:750
+#: ../src/workspace.c:770
 msgid "Destroy Last"
 msgstr "Laatste vernietigen"
 
-#: ../src/workspace.c:752
+#: ../src/workspace.c:772
 msgid "Last Used"
 msgstr "Laatst gebruikt"
 
+#: ../src/xdnd.c:255
+#, c-format
+msgid "wXDNDGetTypeList failed = %ld"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xmodifier.c:134
+#, c-format
+msgid "key %s (0x%x) generates %s, which is generated by %s"
+msgstr "toets %s (0x%x) genereert %s die door %s wordt gegenereerd"
+
+#: ../src/xmodifier.c:140
+#, c-format
+msgid "key %s (0x%x) generates %s, which is nonsensical"
+msgstr "toets %s (0x%x) genereert %s, wat onzinnig is"
+
+#: ../src/xmodifier.c:153
+#, c-format
+msgid "key %s (0x%x) generates both %s and %s, which is nonsensical"
+msgstr "toets %s (0x%x) genereert zowel %s als %s, wat onzinnig is"
+
+#: ../src/xmodifier.c:301
+#, c-format
+msgid "Can't convert keymask 0x%04X to a shortcut label"
+msgstr "Kan 'keymask' 0x%04X niet omzetten naar sneltoetsbenaming"
+
 # Keep next entries for wmaker-0.95.6
 msgid "invalid menu file, MENU command is missing"
 msgstr "ongeldig menubestand, MENU-commando ontbreekt"
@@ -1999,3 +2089,24 @@ msgstr "%s:kon menubestand niet openen"
 
 msgid "Could not open directory "
 msgstr "Openen mislukt van map "
+
+msgid ""
+"could not add an inotify watch on path %s.Changes to the defaults "
+"database will require a restart to take effect."
+msgstr ""
+"kon geen 'inotify watch' toevoegen op pad %s. Wijzigingen in de "
+"instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te werken."
+
+msgid ""
+"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
+"in the window (when alt is the modifier you have\n"
+"configured)."
+msgstr ""
+"Verbind muisacties niet, zoals 'Alt'+verslepen\n"
+"in 't venster (als Alt de modificator is die u\n"
+"heeft ingesteld)."
+
+msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown."
+msgstr ""
+"De werkruimte om 't venster in te plaatsen,\n"
+"wanneer 't voor 't eerst wordt getoond."
-- 
2.0.5


-- 
To unsubscribe, send mail to [email protected].

Reply via email to