From: "Sérgio Marques" <[email protected]> To: "Xfce translations mailing list" <[email protected]> Subject: Re: [Xfce-i18n] Translations of Postler
> In pot files exist these lines that I translated as stated > > *[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]* > * > * > *[mailto:][ENDEREÇO][?subject=ASSUNTO][&body=CORPO]* > * > * > *[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]* > * > * > *[&from=DE][&to=PARA][&cc=COPIAR][&attach=ANEXO][&part=PARTE]* > > Ignoring the translation, is this syntax correct? Yes, only "copy" means "a copy for...", not a verb. > > *"Do you want to send the message" * > *"_Send message without subject"* It's a bug. Ignore the first line for a time. > 2011/1/22 Christian Dywan <[email protected]> > >> Hejsan, >> >> some of you may have heard of Postler, it is a new mail reader with a >> strong focus on simplicity. It has reached a pointed where it can be used >> fully with basic needs. >> >> I would like ask for localisations in Transifex. >> >> http://translations.xfce.org/projects/p/postler/ >> _______________________________________________ Xfce-i18n mailing list [email protected] http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
