Am Tue, 25 Jan 2011 00:39:21 +0000 schrieb Sérgio Marques <[email protected]>:
> Hey Christian > > In pot files exist these lines that I translated as stated > > *[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]* > *[mailto:][ENDEREÇO][?subject=ASSUNTO][&body=CORPO]* > *[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]* > *[&from=DE][&to=PARA][&cc=COPIAR][&attach=ANEXO][&part=PARTE]* > > Ignoring the translation, is this syntax correct? The words have the same meaning as those you find at the top of a message, I added a comment. > Another question: > > *"Failed to parse account in \"%s\": %s"* The file was found, and read but contains invalid details or format. > *"Failed to parse command line: %s"* The syntax was invalid. > The meaning of parse is analyze or process? I added according comments. > Some more: > > *"Do you want to send the message" * > *"_Send message without subject"* > > Maybe something like following lines to keep consistency > > *"Do you want to"* > *"_Send message without attachments"* Apparently gettext chokes on concatenations. Fixed! Thanks a lot for pointing these out and also thanks to the others who replied! -- ciao, Christian _______________________________________________ Xfce-i18n mailing list [email protected] http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
