This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/libxfce4ui.
commit c5c9a4916f6d139df547a690a56b0fad15007540 Author: Xfce Bot <transi...@xfce.org> Date: Tue Apr 14 23:46:43 2020 +0200 I18n: Update translation oc (87%). 170 translated messages, 25 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/oc.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 200 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 1cd8cff..2e00de7 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-04 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-04 16:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 22:30+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,96 +32,131 @@ msgstr "Volètz consultar lo manual %s en linha ?" msgid "Do you want to read the manual online?" msgstr "Volètz consultar lo manual en linha ?" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:270 -msgid "Online Documentation" -msgstr "Documentacion en linha" - -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:273 msgid "" "You will be redirected to the documentation website where the help pages are" " maintained and translated." msgstr "Seretz redirigit cap al site de documentacion en linha ont las paginas d'ajuda son mantengudas e tradusidas." -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291 +#. Create cancel button +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:533 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:243 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anullar" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277 msgid "_Read Online" msgstr "_Legir en linha" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:286 msgid "_Always go directly to the online documentation" msgstr "Anar _totjorn dirèctament sus la documentacion en linha" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348 -msgid "Information" -msgstr "Informacion" - -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401 -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:335 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:370 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:406 msgid "Close" msgstr "Tampar" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391 -msgid "Warning" -msgstr "Avertiment" - -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:453 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:455 msgid "Yes" msgstr "Òc" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:459 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:518 +msgid "Close window with multiple tabs?" +msgstr "" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:520 +msgid "" +"This window has multiple tabs open. Closing this window will also close all " +"its tabs." +msgstr "" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:523 +#, c-format +msgid "" +"This window has %d tabs open. Closing this window will also close all its " +"tabs." +msgstr "" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:529 +msgid "Warning" +msgstr "Avertiment" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:534 +msgid "Close T_ab" +msgstr "" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:535 +msgid "Close _Window" +msgstr "" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:540 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Me pausar pas mai aquesta question" + +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427 msgid "Session management client ID" msgstr "ID client del gestionari de sesilha" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428 msgid "Disable session management" msgstr "Desactivar lo gestionari de sesilha" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438 msgid "Session management options" msgstr "Opcions del gestionari de sesilha" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439 msgid "Show session management options" msgstr "Afichar las opcions del gestionari de sesilha" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614 #, c-format msgid "Failed to connect to the session manager: %s" msgstr "Impossible de se connectar al gestionari de sesilha : %s" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620 #, c-format msgid "Session manager did not return a valid client id" msgstr "Lo gestionari de sesilha a pas tornat un id client valable" #. print warning for user -#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421 +#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:423 #, c-format msgid "" "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " "\"%s\"." msgstr "Lo dorsièr de trabalh « %s » existís pas. Serà pas utilizat a la reobertura de « %s »." +#. the string contains a directory separator +#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:414 +msgid "Directory separator illegal in file name" +msgstr "" + +#. the string is too long +#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:422 +msgid "Filename is too long" +msgstr "" + +#. the string starts or ends with whitespace +#. * this does not make the filename invalid, but we warn the user about it +#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:430 +msgid "Filenames should not start or end with a space" +msgstr "" + #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 #, c-format msgid "" @@ -176,54 +211,50 @@ msgstr "%s desenclava ja aquesta accion." msgid "Conflicting actions for %s" msgstr "Accions en conflicte per %s" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:178 msgid "This shortcut is already being used for something else." msgstr "Aqueste acorchi es ja utilizat per quicòm mai." -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210 msgid "Window Manager Action Shortcut" msgstr "Acorchi d'una accion del gestionari de fenèstras" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214 -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:228 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:227 msgid "action" msgstr "accion" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217 msgid "Command Shortcut" msgstr "Acorchi comanda" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:221 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:220 msgid "command" msgstr "comanda" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:224 msgid "Shortcut" msgstr "Acorchi" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anullar" - -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258 #, c-format msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'." msgstr "Quichatz ara sus las tòcas del clavièr que volètz utilizar per desenclavar %s '%s'." -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:278 msgid "Shortcut:" msgstr "Acorchi :" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321 -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:283 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:424 msgid "No keys pressed yet, proceed." msgstr "Pas de tòcas quichadas encara, contunhatz." -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:331 msgid "Could not grab the keyboard." msgstr "Impossible d'accedir al clavièr." @@ -527,129 +558,137 @@ msgstr "Suprimir lo darrièr espaci de trabalh" msgid "Delete active workspace" msgstr "Suprimir l'espaci de trabalh actiu" -#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1 +#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1 msgid "Titled Dialog" msgstr "Dialòg intitulat" -#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2 +#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2 msgid "Subtitle" msgstr "Sostítol" -#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3 +#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3 msgid "Xfce 4 Widgets" msgstr "Widgets Xfce 4" -#: ../xfce4-about/main.c:52 +#: ../xfce4-about/main.c:56 msgid "Version information" msgstr "Informacions sus la version" -#: ../xfce4-about/main.c:70 +#: ../xfce4-about/main.c:125 msgid "Window Manager" msgstr "Gestionari de fenèstras" -#: ../xfce4-about/main.c:71 +#: ../xfce4-about/main.c:126 msgid "Handles the placement of windows on the screen." msgstr "Gerís lo plaçament de las fenèstras sus l'ecran." -#: ../xfce4-about/main.c:74 +#: ../xfce4-about/main.c:129 msgid "Panel" msgstr "Panèl" -#: ../xfce4-about/main.c:75 +#: ../xfce4-about/main.c:130 msgid "" "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and" " more." msgstr "Aviadors de programa, botons de las fenèstras, menú de las aplicacions, cambiador d'espaci de trabalh e mai." -#: ../xfce4-about/main.c:79 +#: ../xfce4-about/main.c:134 msgid "Desktop Manager" msgstr "Gestionari del burèu" -#: ../xfce4-about/main.c:80 +#: ../xfce4-about/main.c:135 msgid "" "Sets the background color or image with optional application menu or icons " "for minimized applications or launchers, devices and folders." msgstr "Definís la color o l'image de rèire plan amb de menús o d'icònas opcionalas per las aplicacions minimizadas o los aviadors, periferics e dorsièrs." -#: ../xfce4-about/main.c:84 +#: ../xfce4-about/main.c:139 msgid "File Manager" msgstr "Gestionari de fichièrs" -#: ../xfce4-about/main.c:85 +#: ../xfce4-about/main.c:140 msgid "" "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " "and fast." msgstr "Un gestionari de fichièr modèrne pels burèus Unix/Linux, dins la tòca d'èsser de bon utilizar e rapid." -#: ../xfce4-about/main.c:89 +#: ../xfce4-about/main.c:144 msgid "Volume manager" msgstr "" -#: ../xfce4-about/main.c:90 +#: ../xfce4-about/main.c:145 msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar." msgstr "" -#: ../xfce4-about/main.c:93 +#: ../xfce4-about/main.c:148 msgid "Session Manager" msgstr "Gestionari de sesilhas" -#: ../xfce4-about/main.c:94 +#: ../xfce4-about/main.c:149 msgid "" "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " "from Xfce." msgstr "Restablís vòstra sesilha a l'aviada e vos permet d'atudar l'ordenador dempuèi Xfce." -#: ../xfce4-about/main.c:98 +#: ../xfce4-about/main.c:153 msgid "Setting System" msgstr "Paramètres sistèma" -#: ../xfce4-about/main.c:99 +#: ../xfce4-about/main.c:154 msgid "" "Configuration system to control various aspects of the desktop like " "appearance, display, keyboard and mouse settings." msgstr "Sistèma de configuracion que contraròtla diferents aspèctes del burèu tals coma l'aparéncia, l'ecran o los paramètres del clavièr e de la mirga." -#: ../xfce4-about/main.c:103 +#: ../xfce4-about/main.c:158 msgid "Application Finder" msgstr "Lista de las aplicacions" -#: ../xfce4-about/main.c:104 +#: ../xfce4-about/main.c:159 msgid "" "Shows the applications installed on your system in categories, so you can " "quickly find and launch them." msgstr "Aficha las aplicacions installadas sus vòstre sistèma en categorias, de sòrta que las podètz trobar rapidament e las aviar." -#: ../xfce4-about/main.c:108 +#: ../xfce4-about/main.c:163 msgid "Settings Daemon" msgstr "Paramètres demòni" -#: ../xfce4-about/main.c:109 +#: ../xfce4-about/main.c:164 msgid "D-Bus-based configuration storage system." msgstr "Sistèma d'emmagazinatge de configuracion basat sus D-Bus" -#: ../xfce4-about/main.c:112 +#: ../xfce4-about/main.c:167 +msgid "A menu library" +msgstr "" + +#: ../xfce4-about/main.c:168 +msgid "A freedesktop.org compliant menu implementation based on GLib and GIO." +msgstr "" + +#: ../xfce4-about/main.c:172 msgid "Thumbnails service" msgstr "" -#: ../xfce4-about/main.c:113 +#: ../xfce4-about/main.c:173 msgid "" "Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification." msgstr "" -#: ../xfce4-about/main.c:120 +#: ../xfce4-about/main.c:180 msgid "" "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" msgstr "Xfce es un ensemble de programas que, ensemble, provesisson un environament de burèu complet. Los programas seguents fan partida del còr de Xfce :" -#: ../xfce4-about/main.c:144 +#: ../xfce4-about/main.c:204 msgid "" "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help " "programmers create applications that fit in well with the desktop " "environment." msgstr "Xfce es tanben una plataforma de desvolopament que provesís mantuna bibliotèca qu'ajudan los programators a crear d'aplicacions que s'intègran perfièchament dins l'environament de burèu." -#: ../xfce4-about/main.c:150 +#: ../xfce4-about/main.c:210 msgid "" "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL" " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," @@ -657,31 +696,31 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: ../xfce4-about/main.c:157 +#: ../xfce4-about/main.c:217 msgid "Thank you for your interest in Xfce." msgstr "Mercé per l'interès portat à Xfce." -#: ../xfce4-about/main.c:161 +#: ../xfce4-about/main.c:221 msgid "The Xfce Development Team" msgstr "L'equipa de desvolopament Xfce" -#: ../xfce4-about/main.c:263 +#: ../xfce4-about/main.c:323 msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " "on <https://bugzilla.xfce.org> ." msgstr "" -#: ../xfce4-about/main.c:267 +#: ../xfce4-about/main.c:327 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" msgstr "Mercé a totes los qu'an ajuda a rendre aqueste logicial disponible !" -#: ../xfce4-about/main.c:284 +#: ../xfce4-about/main.c:344 msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different " "components are copyrighted by their respective authors." msgstr "Los dreches d'autor de Xfce 4 apartenon a Olivier Fourdan (four...@xfce.org). Los diferents components son protegits per copyright per lors autors respectius." -#: ../xfce4-about/main.c:289 +#: ../xfce4-about/main.c:349 msgid "" "The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the " "terms of the GNU Library General Public License as published by the Free " @@ -689,7 +728,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../xfce4-about/main.c:296 +#: ../xfce4-about/main.c:356 msgid "" "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, " "xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms " @@ -698,37 +737,37 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../xfce4-about/main.c:443 +#: ../xfce4-about/main.c:503 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage information." msgstr "Picatz '%s --help' per las informacions d'utilizacion." -#: ../xfce4-about/main.c:449 +#: ../xfce4-about/main.c:509 msgid "Unable to initialize GTK+." msgstr "Incapable d'inicializar GTK+." -#: ../xfce4-about/main.c:458 +#: ../xfce4-about/main.c:518 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "L'equipa de desvolopament Xfce. Totes los dreches reservats." -#: ../xfce4-about/main.c:459 +#: ../xfce4-about/main.c:519 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Se vos plai senhalatz los bugs a <%s>." -#: ../xfce4-about/main.c:469 +#: ../xfce4-about/main.c:529 msgid "Failed to load interface" msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia" #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) -#: ../xfce4-about/main.c:483 +#: ../xfce4-about/main.c:543 #, c-format msgid "Version %s, distributed by %s" msgstr "Version %s, distribuida per %s" #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number -#: ../xfce4-about/main.c:487 +#: ../xfce4-about/main.c:547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" @@ -736,27 +775,27 @@ msgstr "Version %s" #. { N_("Project Lead"), #. xfce_contributors_lead #. }, -#: ../xfce4-about/contributors.h:125 +#: ../xfce4-about/contributors.h:128 msgid "Core developers" msgstr "Desvolopaires del còr" -#: ../xfce4-about/contributors.h:128 +#: ../xfce4-about/contributors.h:131 msgid "Active contributors" msgstr "Contributors actius" -#: ../xfce4-about/contributors.h:131 +#: ../xfce4-about/contributors.h:134 msgid "Servers maintained by" msgstr "Servidors mantenguts per" -#: ../xfce4-about/contributors.h:134 +#: ../xfce4-about/contributors.h:137 msgid "Translations supervision" msgstr "Supervision de las traduccions" -#: ../xfce4-about/contributors.h:137 +#: ../xfce4-about/contributors.h:140 msgid "Translators" msgstr "Traductors" -#: ../xfce4-about/contributors.h:140 +#: ../xfce4-about/contributors.h:143 msgid "Previous contributors" msgstr "Precedents contributors" @@ -769,49 +808,97 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" msgstr "Informacion a prepaus de l'environament de burèu Xfce" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1 +msgid "License" +msgstr "Licéncia" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 msgid "About the Xfce Desktop Environment" msgstr "A prepaus de l'environament de burèu Xfce" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4 +msgid "OS Name" +msgstr "" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 +msgid "Device" +msgstr "Periferic" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 +msgid "OS Type" +msgstr "" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9 +msgid "Xfce Version" +msgstr "" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10 +msgid "Distributor" +msgstr "" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11 +msgid "System" +msgstr "Sistèma" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12 msgid "About" msgstr "A prepaus" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:14 msgid "GPL" msgstr "GPL" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15 msgid "LGPL" msgstr "LGPL" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:16 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:17 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 -msgid "License" -msgstr "Licéncia" +#: ../xfce4-about/system-info.c:274 ../xfce4-about/system-info.c:322 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for +#. * example: +#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or +#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" +#: ../xfce4-about/system-info.c:330 +#, c-format +msgid "%s; Build ID: %s" +msgstr "" -#: ../tests/test-ui.c:138 +#: ../tests/test-ui.c:111 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " "added." msgstr "Un fichièr nomenat « %s » existís ja dins aqueste repertòri, lo fichièr es pas estat apondut." -#: ../tests/test-ui.c:149 +#: ../tests/test-ui.c:122 msgid "Failed to migrate the old panel configuration" msgstr "Impossible de migrar l'anciana configuracion del tablèu de bòrd" -#: ../tests/test-ui.c:202 ../tests/test-ui.c:222 ../tests/test-ui.c:251 -#: ../tests/test-ui.c:273 +#: ../tests/test-ui.c:170 ../tests/test-ui.c:195 msgid "Customize settings stored by Xfconf" msgstr "Personalizar los paramètres emmagazinats per Xfconf" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits