Updating branch refs/heads/master to 83b887e3364dcd944ed3a2f2e93393adb0812d99 (commit) from 930d944f86d5b2f9ea48dc8dff577e6a98f0b219 (commit)
commit 83b887e3364dcd944ed3a2f2e93393adb0812d99 Author: Sergio Marques <smarque...@gmail.com> Date: Mon Aug 30 01:58:17 2010 +0200 l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 678 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 files changed, 38 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 6b40b01..79a7606 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-26 16:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-29 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-06 13:29-0000\n" "Last-Translator: Sergio Marques <smarque...@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Criando ligações simbólicas em \"%s\"..." msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Movendo ficheiros para \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1461 +#: ../thunar/thunar-application.c:1467 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" "Tem a certeza de que deseja apagar\n" "permanentemente \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1466 +#: ../thunar/thunar-application.c:1472 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -191,58 +191,58 @@ msgstr[1] "" "Tem a certeza de que quer apagar permanentemente\n" "os %u ficheiros seleccionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1486 +#: ../thunar/thunar-application.c:1492 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se apagar um ficheiro, é permanentemente perdido." -#: ../thunar/thunar-application.c:1496 +#: ../thunar/thunar-application.c:1502 msgid "Deleting files..." msgstr "Removendo ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1531 +#: ../thunar/thunar-application.c:1537 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1570 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Creating files..." msgstr "Criando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1609 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating directories..." msgstr "Criando directórios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1647 +#: ../thunar/thunar-application.c:1653 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas do Lixo?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1658 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar Lixo" -#: ../thunar/thunar-application.c:1656 +#: ../thunar/thunar-application.c:1662 msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." msgstr "Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note que pode também apagá-los separadamente." -#: ../thunar/thunar-application.c:1673 +#: ../thunar/thunar-application.c:1679 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "A limpar o Lixo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1719 +#: ../thunar/thunar-application.c:1725 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Falhou ao determinar o caminho original para \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1736 +#: ../thunar/thunar-application.c:1742 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Incapaz de restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1744 +#: ../thunar/thunar-application.c:1750 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando ficheiros..." @@ -494,23 +494,43 @@ msgstr "Entre com o novo nome:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro \"%s\" para a codificação local" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nome de ficheiro \"%s\" inválido" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:749 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "O directório de trabalho deve ser um caminho absoluto" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:757 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Pelo menos um nome de ficheiro deve ser especificado" +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:803 +#, c-format +msgid "At least one source filename must be specified" +msgstr "Deve especificar, pelo menos, um nome de ficheiro fonte" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:813 +#, c-format +msgid "The number of source and target filenames must be the same" +msgstr "O número de ficheiros fonte/destino deve ser o mesmo" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:822 +#, c-format +msgid "A destination directory must be specified" +msgstr "Deve especificar, pelo menos, um directório de destino" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1025 +#, c-format +msgid "At least one filename must be specified" +msgstr "Deve especificar, pelo menos, um nome de ficheiro" + #: ../thunar/thunar-details-view.c:129 msgid "Configure _Columns..." msgstr "Configurar _Colunas..." _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits