Updating branch refs/heads/master to c842353205b8d9c4c739088720d2e39206411552 (commit) from 17ca3b2ab89e780adc4273d10be955b605b6fdcb (commit)
commit c842353205b8d9c4c739088720d2e39206411552 Author: Sergio Marques <smarque...@gmail.com> Date: Sun Oct 24 16:26:56 2010 +0200 l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 680 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 139 insertions(+), 128 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 79a7606..b7f778a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-29 22:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-24 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-06 13:29-0000\n" "Last-Translator: Sergio Marques <smarque...@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -130,44 +130,72 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordenar itens em ordem descendente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:375 +#: ../thunar/thunar-application.c:379 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Falhou ao lançar operação" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162 +#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Falhou ao abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1166 +#: ../thunar/thunar-application.c:1170 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Falhou ao abrir \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1241 +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-application.c:1234 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569 +msgid "New Folder" +msgstr "Nova Pasta" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1321 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Criar Nova Pasta" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1325 +msgid "New File" +msgstr "Novo ficheiro" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1326 +msgid "Create New File" +msgstr "Criar novo ficheiro" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1380 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 +#: ../thunar/thunar-application.c:1416 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Copiando ficheiros para \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1323 +#: ../thunar/thunar-application.c:1462 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Criando ligações simbólicas em \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1376 +#: ../thunar/thunar-application.c:1515 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Movendo ficheiros para \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1467 +#: ../thunar/thunar-application.c:1606 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -176,7 +204,7 @@ msgstr "" "Tem a certeza de que deseja apagar\n" "permanentemente \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-application.c:1611 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -191,58 +219,58 @@ msgstr[1] "" "Tem a certeza de que quer apagar permanentemente\n" "os %u ficheiros seleccionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1492 +#: ../thunar/thunar-application.c:1631 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se apagar um ficheiro, é permanentemente perdido." -#: ../thunar/thunar-application.c:1502 +#: ../thunar/thunar-application.c:1641 msgid "Deleting files..." msgstr "Removendo ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1537 +#: ../thunar/thunar-application.c:1676 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1576 +#: ../thunar/thunar-application.c:1715 msgid "Creating files..." msgstr "Criando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1615 +#: ../thunar/thunar-application.c:1754 msgid "Creating directories..." msgstr "Criando directórios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1653 +#: ../thunar/thunar-application.c:1793 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas do Lixo?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1658 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145 +#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar Lixo" -#: ../thunar/thunar-application.c:1662 +#: ../thunar/thunar-application.c:1803 msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." msgstr "Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note que pode também apagá-los separadamente." -#: ../thunar/thunar-application.c:1679 +#: ../thunar/thunar-application.c:1820 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "A limpar o Lixo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1725 +#: ../thunar/thunar-application.c:1866 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Falhou ao determinar o caminho original para \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1742 +#: ../thunar/thunar-application.c:1883 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Incapaz de restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1750 +#: ../thunar/thunar-application.c:1891 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando ficheiros..." @@ -480,53 +508,53 @@ msgstr "Listagem de directório compacta" msgid "Compact view" msgstr "Visualização compacta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137 msgid "C_reate" msgstr "C_riar" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121 msgid "Enter the new name:" msgstr "Entre com o novo nome:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro \"%s\" para a codificação local" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:420 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:444 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nome de ficheiro \"%s\" inválido" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:749 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:781 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "O directório de trabalho deve ser um caminho absoluto" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:757 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:789 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Pelo menos um nome de ficheiro deve ser especificado" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:803 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:898 #, c-format msgid "At least one source filename must be specified" msgstr "Deve especificar, pelo menos, um nome de ficheiro fonte" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:813 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:908 #, c-format msgid "The number of source and target filenames must be the same" msgstr "O número de ficheiros fonte/destino deve ser o mesmo" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:822 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:917 #, c-format msgid "A destination directory must be specified" msgstr "Deve especificar, pelo menos, um directório de destino" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1025 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1120 #, c-format msgid "At least one filename must be specified" msgstr "Deve especificar, pelo menos, um nome de ficheiro" @@ -548,114 +576,114 @@ msgid "Details view" msgstr "Vista de detalhes" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renomear \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249 msgid "translator-credits" msgstr "Nuno Miguel <nu...@netcabo.pt>" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Falhou ao abrir o navegador da documentação" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477 msgid "Yes to _all" msgstr "Sim para _todos" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481 msgid "_No" msgstr "_Não" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485 msgid "N_o to all" msgstr "Nã_o para todos" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489 msgid "_Retry" msgstr "_Repetir" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Confirmar substituição de ficheiros" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575 msgid "Replace _All" msgstr "Substituir _Tudo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Esta pasta já possui uma ligação simbólica \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Esta pasta já possui uma pasta \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Esta pasta já possui um ficheiro \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "Deseja substituir a ligação" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "Deseja substituir a pasta existente" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente" #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "por esta ligação?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "por esta pasta?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "por este ficheiro?" @@ -739,7 +767,7 @@ msgstr "Ficheiro" msgid "File Name" msgstr "Nome do Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278 +#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Sistema de Ficheiros" @@ -916,13 +944,13 @@ msgstr "Deseja ignorá-lo?" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir em Nova Janela" @@ -1038,8 +1066,8 @@ msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir Com \"%s\"" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Falha ao montar \"%s\"" @@ -1143,7 +1171,7 @@ msgstr[1] "%d itens seleccionados" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 msgid "Create _Folder..." msgstr "Criar _Pasta..." @@ -1152,12 +1180,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Apagar todos os ficheiros e pastas no Lixo" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Colar Dentro da Pasta" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." @@ -1194,16 +1222,6 @@ msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando Corta msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569 -msgid "New Folder" -msgstr "Nova Pasta" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Criar Nova Pasta" - #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65 msgid "Open Location" msgstr "Abrir Endereço" @@ -1703,13 +1721,6 @@ msgstr "Espaço Livre:" msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" - #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708 @@ -1742,7 +1753,7 @@ msgstr "_Ficheiro" msgid "_Send To" msgstr "_Enviar Para" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu de Contexto de Ficheiro" @@ -1770,7 +1781,7 @@ msgstr "_Sobre" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ver as propriedades do ficheiro seleccionado" @@ -1902,37 +1913,37 @@ msgstr[0] "Adiciona a pasta seleccionada ao painel lateral de atalhos" msgstr[1] "Adiciona as pastas seleccionadas ao painel lateral de atalhos" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montar Volume" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_jetar Volume" #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Remover Atalho" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nomear Atalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um directório" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Falhou em adicionar novo atalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" @@ -1964,165 +1975,165 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u item, totalizando %s" msgstr[1] "%u itens, totalizando %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu de Contexto de Pasta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar ou Copiar" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar ou Copiar para a pasta seleccionada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _all Files" msgstr "Seleccionar todos os _ficheiros" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleccionar todos os ficheiros nesta janela" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleccionar por P_adrão..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Seleccionar todos os ficheiros que combinam com um certo padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Fazer _Ligação" msgstr[1] "Fazer _Ligações" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565 msgid "Create _Document" msgstr "Criar _Documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Carregando conteúdo da pasta..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780 msgid "New Empty File" msgstr "Novo ficheiro vazio" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo ficheiro vazio..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1870 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleccionar por Padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome de ficheiro inválido provido pelo sítio XDS." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Falhou ao criar uma ligação para a URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Falhou ao abrir directório \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para ser movido com um comando Colar." msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para ser copiado com um comando Colar" msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Apagar o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Apagar os ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicar o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Duplicar cada um dos ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Criar uma ligação simbólica para cada um dos ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomear o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Renomear os ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits