Updating branch refs/heads/master
         to 9a1c2bf5fe8706b0787296c490e1ac41d2bd866a (commit)
       from ac17a01fb3520e04276252aff584740c0f191e26 (commit)

commit 9a1c2bf5fe8706b0787296c490e1ac41d2bd866a
Author: Chipong Luo <chipong....@yahoo.com>
Date:   Thu Feb 9 06:19:26 2012 +0100

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
    
    New status: 258 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_CN.po |   24 ++++++++++++------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c1c9c3f..4978de5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "阴/风"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Cloudy Periods"
-msgstr "间阴"
+msgstr "有时阴"
 
 #  XXX
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:66
@@ -619,21 +619,21 @@ msgstr "晴空万里"
 #  XXX
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:74
 msgid "Few Showers"
-msgstr "有时阵雨"
+msgstr "少量阵雨"
 
 #  XXX never heard of "Snow Showers"
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:75
 msgid "Few Snow Showers"
-msgstr "有时阵雪"
+msgstr "少量阵雪"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:76
 msgid "Fog"
-msgstr "有雾"
+msgstr "雾"
 
 #  NOTE cwb.gov.tw translation; this might not be the most appropriate
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:77
 msgid "Freezing Drizzle"
-msgstr "冻毛毛雨"
+msgstr "细冻雨"
 
 #  XXX cwb.gov.tw translation "凍雨"; usual Canadian idiom is "冰雨"
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:78
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "冻雨"
 #  XXX see note on "Freezing Rain"
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:79
 msgid "Freezing Rain/Snow"
-msgstr "冻雨或雪"
+msgstr "冻雨/雪"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:80
 msgid "Frigid"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "寒冷"
 #  NOTE cwb.gov.tw translation
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
 msgid "Frozen Precip"
-msgstr "冻结降水"
+msgstr "冰雨"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
 msgid "Hail"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "薄雾"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:84
 msgid "Hazy"
-msgstr "有烟雾"
+msgstr "霾"
 
 #  NOTE This might also be "豪雨"; impossile to disambiguate
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:85
@@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "炎热!"
 #  NOTE cwb.gov.tw translation
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:90
 msgid "Ice Crystals"
-msgstr "结晶"
+msgstr "冰晶"
 
 #  XXX This might be zh-CN'ism, but unable to find proper translation
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
 msgid "Ice/Snow Mixture"
-msgstr "冰雪天气"
+msgstr "冰夹雪"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
 msgid "Increasing Clouds"
@@ -705,11 +705,11 @@ msgstr "转多云"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
 msgid "Isolated Showers"
-msgstr "局部地区性阵雨"
+msgstr "局部阵雨"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:94
 msgid "Isolated T-Storms"
-msgstr "局部雷雨"
+msgstr "局部雷暴雨"
 
 #  NOTE this is the expected translation, spotted actual use at hko.gov.hk
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to