Updating branch refs/heads/master to 83dbf248487e90e0d4b2210871c8cb6807c42d29 (commit) from c5d447eee1e04c8643c878390ccd320e1fd83d03 (commit)
commit 83dbf248487e90e0d4b2210871c8cb6807c42d29 Author: Sergio Marques <smarque...@gmail.com> Date: Wed Apr 11 15:51:35 2012 +0200 l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 173 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 139 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index dffbe19..52b8143 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-05 20:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-27 18:08+0100\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <nu...@netcabo.pt>\n" "Language-Team: \n" @@ -53,310 +53,350 @@ msgid "Image Viewer" msgstr "Visualizador de imagens" #. File Menu -#: ../src/main_window.c:335 +#: ../src/main_window.c:350 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../src/main_window.c:336 +#: ../src/main_window.c:351 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../src/main_window.c:336 +#: ../src/main_window.c:351 msgid "Open an image" msgstr "Abrir uma imagem" -#: ../src/main_window.c:337 +#: ../src/main_window.c:352 msgid "_Save copy" msgstr "_Gravar cópia" -#: ../src/main_window.c:337 +#: ../src/main_window.c:352 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Gravar uma cópia da imagem" -#: ../src/main_window.c:338 +#: ../src/main_window.c:353 msgid "_Properties" msgstr "_Propriedades" -#: ../src/main_window.c:338 +#: ../src/main_window.c:353 msgid "Show file properties" msgstr "Mostrar propriedades do ficheiro" #. Edit Menu -#: ../src/main_window.c:339 ../src/main_window.c:343 +#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/main_window.c:339 +#: ../src/main_window.c:354 msgid "Edit this image" msgstr "Editar imagem" -#: ../src/main_window.c:340 +#: ../src/main_window.c:355 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: ../src/main_window.c:340 +#: ../src/main_window.c:355 msgid "Close this image" msgstr "Fechar esta imagem" -#: ../src/main_window.c:341 +#: ../src/main_window.c:356 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../src/main_window.c:341 +#: ../src/main_window.c:356 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Sair do Ristretto" -#: ../src/main_window.c:344 +#: ../src/main_window.c:359 msgid "_Open with..." msgstr "Abrir c_om..." -#: ../src/main_window.c:345 +#: ../src/main_window.c:360 msgid "_Sorting" msgstr "_Ordenação" -#: ../src/main_window.c:346 +#: ../src/main_window.c:361 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" -#: ../src/main_window.c:346 +#: ../src/main_window.c:361 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Apagar esta imagem do disco" -#: ../src/main_window.c:347 +#: ../src/main_window.c:362 msgid "_Clear private data" msgstr "_Limpar dados privados" -#: ../src/main_window.c:348 +#: ../src/main_window.c:363 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" #. View Menu -#: ../src/main_window.c:350 +#: ../src/main_window.c:365 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/main_window.c:351 +#: ../src/main_window.c:366 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ecrã completo" -#: ../src/main_window.c:352 +#: ../src/main_window.c:366 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "Trocar para ecrã completo" + +#: ../src/main_window.c:367 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Sair do ecrã comp_leto" -#: ../src/main_window.c:353 +#: ../src/main_window.c:367 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Sair do ecrã completo" + +#: ../src/main_window.c:368 msgid "_Set as Wallpaper" msgstr "_Definir como papel de parede" #. Zoom submenu -#: ../src/main_window.c:355 +#: ../src/main_window.c:370 msgid "_Zoom" msgstr "Taman_ho" -#: ../src/main_window.c:356 +#: ../src/main_window.c:371 msgid "Zoom _In" msgstr "A_mpliar" -#: ../src/main_window.c:357 +#: ../src/main_window.c:371 +msgid "Zoom in" +msgstr "Ampliar" + +#: ../src/main_window.c:372 msgid "Zoom _Out" msgstr "Redu_zir" -#: ../src/main_window.c:358 +#: ../src/main_window.c:372 +msgid "Zoom out" +msgstr "Reduzir" + +#: ../src/main_window.c:373 msgid "Zoom _Fit" msgstr "Aju_star tamanho" -#: ../src/main_window.c:359 +#: ../src/main_window.c:373 +msgid "Zoom to fit window" +msgstr "Ajustar à janela" + +#: ../src/main_window.c:374 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamanho _normal" +#: ../src/main_window.c:374 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Ajustar a 100%" + #. Rotation submenu -#: ../src/main_window.c:361 +#: ../src/main_window.c:376 msgid "_Rotation" msgstr "_Rotação" -#: ../src/main_window.c:362 +#: ../src/main_window.c:377 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rodar à _direita" -#: ../src/main_window.c:363 +#: ../src/main_window.c:378 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rodar à _esquerda" #. Go Menu -#: ../src/main_window.c:365 +#: ../src/main_window.c:380 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../src/main_window.c:366 +#: ../src/main_window.c:381 msgid "_Forward" msgstr "_Avançar" -#: ../src/main_window.c:367 +#: ../src/main_window.c:381 +msgid "Next image" +msgstr "Imagem seguinte" + +#: ../src/main_window.c:382 msgid "_Back" msgstr "_Recuar" -#: ../src/main_window.c:368 +#: ../src/main_window.c:382 +msgid "Previous image" +msgstr "Imagem anterior" + +#: ../src/main_window.c:383 msgid "_First" msgstr "_Primeira" -#: ../src/main_window.c:369 +#: ../src/main_window.c:383 +msgid "First image" +msgstr "Primeira imagem" + +#: ../src/main_window.c:384 msgid "_Last" msgstr "Últi_ma" +#: ../src/main_window.c:384 +msgid "Last image" +msgstr "Última imagem" + #. Help Menu -#: ../src/main_window.c:371 +#: ../src/main_window.c:386 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/main_window.c:373 +#: ../src/main_window.c:388 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../src/main_window.c:375 +#: ../src/main_window.c:390 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Abrir manual de utilizador" -#: ../src/main_window.c:378 +#: ../src/main_window.c:393 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../src/main_window.c:380 +#: ../src/main_window.c:395 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Exibir informações do ristretto" #. Position Menu -#: ../src/main_window.c:383 +#: ../src/main_window.c:398 msgid "_Position" msgstr "_Posição" -#: ../src/main_window.c:384 +#: ../src/main_window.c:399 msgid "_Size" msgstr "Dimen_são" -#: ../src/main_window.c:385 +#: ../src/main_window.c:400 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "_Posição da barra de miniaturas" -#: ../src/main_window.c:386 +#: ../src/main_window.c:401 msgid "Thumbnail _Size" msgstr "Dimen_são das miniaturas" #. Misc -#: ../src/main_window.c:388 +#: ../src/main_window.c:403 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Sair de _ecrã completo" #. Toggle visibility of the main file toolbar -#: ../src/main_window.c:396 +#: ../src/main_window.c:411 msgid "_Show Toolbar" msgstr "Mo_strar barra de ferramentas" #. Toggle visibility of the main navigation toolbar -#: ../src/main_window.c:398 +#: ../src/main_window.c:413 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Mostrar barra de minia_turas" #. Toggle visibility of the statusbar -#: ../src/main_window.c:400 +#: ../src/main_window.c:415 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Mostrar barra de e_stado" #. Sort by Filename -#: ../src/main_window.c:407 +#: ../src/main_window.c:422 msgid "sort by filename" msgstr "ordenar por nome" #. Sort by Date -#: ../src/main_window.c:409 +#: ../src/main_window.c:424 msgid "sort by date" msgstr "ordenar por data" -#: ../src/main_window.c:415 +#: ../src/main_window.c:430 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: ../src/main_window.c:416 +#: ../src/main_window.c:431 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: ../src/main_window.c:417 +#: ../src/main_window.c:432 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: ../src/main_window.c:418 +#: ../src/main_window.c:433 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#: ../src/main_window.c:424 +#: ../src/main_window.c:439 msgid "Very Small" msgstr "Extra pequenas" -#: ../src/main_window.c:425 +#: ../src/main_window.c:440 msgid "Smaller" msgstr "Muito pequenas" -#: ../src/main_window.c:426 +#: ../src/main_window.c:441 msgid "Small" msgstr "Pequenas" -#: ../src/main_window.c:427 +#: ../src/main_window.c:442 msgid "Normal" msgstr "Normais" -#: ../src/main_window.c:428 +#: ../src/main_window.c:443 msgid "Large" msgstr "Grandes" -#: ../src/main_window.c:429 +#: ../src/main_window.c:444 msgid "Larger" msgstr "Muito grandes" -#: ../src/main_window.c:430 +#: ../src/main_window.c:445 msgid "Very Large" msgstr "Extra grandes" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:587 +#: ../src/main_window.c:602 msgid "_Play" msgstr "_Reproduzir" -#: ../src/main_window.c:587 +#: ../src/main_window.c:602 msgid "Play slideshow" msgstr "Iniciar apresentação" -#: ../src/main_window.c:588 +#: ../src/main_window.c:603 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ../src/main_window.c:588 +#: ../src/main_window.c:603 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pausar apresentação" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:591 +#: ../src/main_window.c:606 msgid "_Recently used" msgstr "_Recentes" -#: ../src/main_window.c:591 +#: ../src/main_window.c:606 msgid "Recently used" msgstr "Recentes" -#: ../src/main_window.c:695 ../src/main_window.c:1202 +#: ../src/main_window.c:710 ../src/main_window.c:1217 msgid "Press open to select an image" msgstr "Prima abrir para selecionar uma imagem" -#: ../src/main_window.c:1064 ../src/main_window.c:1068 +#: ../src/main_window.c:1079 ../src/main_window.c:1083 msgid "Open With Other _Application" msgstr "_Abrir com outra aplicação" -#: ../src/main_window.c:1089 ../src/main_window.c:1095 +#: ../src/main_window.c:1104 ../src/main_window.c:1110 msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#: ../src/main_window.c:1806 +#: ../src/main_window.c:1821 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Escolha o método 'definir papel de parede'" -#: ../src/main_window.c:1821 ../src/preferences_dialog.c:329 +#: ../src/main_window.c:1836 ../src/preferences_dialog.c:329 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" @@ -366,78 +406,86 @@ msgstr "" "Esta definição determina o método uzado pelo <i>Ristretto</i> para\n" "configurar o papel de parede." -#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:353 +#: ../src/main_window.c:1861 ../src/preferences_dialog.c:353 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:357 +#: ../src/main_window.c:1865 ../src/preferences_dialog.c:357 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:361 +#: ../src/main_window.c:1869 ../src/preferences_dialog.c:361 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2294 +#: ../src/main_window.c:2309 msgid "Developer:" msgstr "Programador:" -#: ../src/main_window.c:2303 +#: ../src/main_window.c:2318 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "" "O Ristretto é um visualizador de imagens para o ambiente de trabalho Xfce" -#: ../src/main_window.c:2311 +#: ../src/main_window.c:2326 msgid "translator-credits" msgstr "Nuno Miguel <nunom...@gmail.com>" -#: ../src/main_window.c:2613 +#: ../src/main_window.c:2628 msgid "Open image" msgstr "Abrir imagem" -#: ../src/main_window.c:2632 +#: ../src/main_window.c:2647 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/main_window.c:2637 +#: ../src/main_window.c:2652 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:2664 ../src/main_window.c:2766 +#: ../src/main_window.c:2679 ../src/main_window.c:2781 msgid "Could not open file" msgstr "Incapaz de abrir ficheiro" -#: ../src/main_window.c:2799 +#: ../src/main_window.c:2814 msgid "Save copy" msgstr "Gravar cópia" -#: ../src/main_window.c:2825 +#: ../src/main_window.c:2840 msgid "Could not save file" msgstr "Incapaz de gravar ficheiro" -#: ../src/main_window.c:2991 +#: ../src/main_window.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar do disco a imagem '%s'?" -#: ../src/main_window.c:3015 +#: ../src/main_window.c:3030 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "Tem a certeza que quer enviar a imagem '%s' para o lixo?" -#: ../src/main_window.c:3319 +#: ../src/main_window.c:3338 msgid "Edit with" msgstr "Editar com" -#: ../src/main_window.c:3332 +#: ../src/main_window.c:3355 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "Abrir %s e outros ficheiros do tipo %s com:" -#: ../src/main_window.c:3334 +#: ../src/main_window.c:3357 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Utilizar como omissão para este tipo _de ficheiros" +#: ../src/main_window.c:3431 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Aplicações recomendadas" + +#: ../src/main_window.c:3503 +msgid "Other Applications" +msgstr "Outras aplicações" + #: ../src/icon_bar.c:345 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits