Updating branch refs/heads/master to 5c095056259db6e2958fe31b2d82bb9b14dbd7a3 (commit) from db028ba45a0be66edcd465061df3e662f4072363 (commit)
commit 5c095056259db6e2958fe31b2d82bb9b14dbd7a3 Author: Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com> Date: Sat Aug 4 10:29:05 2012 +0200 l10n: Updated Italian (it) translation to 100% New status: 184 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/it.po | 611 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 302 insertions(+), 309 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 687a3b4..e8eeffd 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,341 +2,325 @@ # Copyright (C) YEAR THE Parole'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Parole package. # Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>, 2010. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-20 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-04 03:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-19 09:04+0100\n" "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators@googlegroups." -"com>\n" -"Language: \n" +"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translat...@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../src/parole-about.c:89 -msgid "Parole Media Player" -msgstr "Media player Parole" +# GLOSSARIO +# finish terminare +# media = contenuto +# play = riprodurre +# playlist = scaletta +# stop = fermare +# stream = flusso +# track = traccia +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (Widescreen)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2 -msgid "_Media" -msgstr "_Contenuti" +msgid "20:9 (DVB)" +msgstr "20:9 (DVB)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open _location" -msgstr "Apri p_osizione" +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 -msgid "_DVD" -msgstr "" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 ../src/misc/parole-filters.c:64 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 -msgid "From ISO image" -msgstr "Da immagine ISO" +msgid "Audio Track:" +msgstr "Traccia audio:" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Repeat" -msgstr "Ripeti" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Shuffle" -msgstr "Casuale" +#, no-c-format +msgid "Buffering (0%)" +msgstr "Buffering (0%)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Plugin" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:645 +msgid "Empty" +msgstr "Vuota" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" +msgid "Languages" +msgstr "Lingua" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Show _playlist" -msgstr "Mostra scaletta" +msgid "Media player" +msgstr "Media player" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "Rapporto d'aspetto" - -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 +msgid "Open _location" +msgstr "Apri p_osizione" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-about.c:55 +msgid "Parole Media Player" +msgstr "Media player Parole" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Pl_ugin" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "4:3 (TV)" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-disc.c:218 +#: ../src/parole-disc.c:270 +msgid "Play Disc" +msgstr "Riproduci disco" -# GLOSSARIO -# finish terminare -# media = contenuto -# play = riprodurre -# playlist = scaletta -# stop = fermare -# stream = flusso -# track = traccia #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "16:9 (Widescreen)" +msgid "Select Text Subtitles..." +msgstr "Seleziona sottotitoli..." #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 -msgid "20:9 (DVB)" -msgstr "20:9 (DVB)" +msgid "Show _playlist" +msgstr "Mostra sca_letta" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Mute" -msgstr "Muto" +msgid "Subtitles" +msgstr "Sottotitoli" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Volume _Up" -msgstr "Alza volume" +msgid "Subtitles:" +msgstr "Sottotitoli:" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Volume _Down" -msgstr "Abbassa volume" +msgstr "A_bbassa volume" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" +msgid "Volume _Up" +msgstr "_Alza volume" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Audio Track:" -msgstr "Traccia precedente" +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "_Rapporto d'aspetto" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Subtitles:" -msgstr "<b>Sottotitoli</b>" +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 -msgid "0:00" -msgstr "" +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 +msgid "_Media" +msgstr "_Contenuti" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Buffering (0%)" -msgstr "Buffering" +msgid "_Mute" +msgstr "_Muto" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 -msgid "Media player" -msgstr "Media player" +msgid "_Repeat" +msgstr "Ri_peti" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30 +msgid "_Shuffle" +msgstr "Cas_uale" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1 -msgid "Parole Media Chooser" -msgstr "Selezionatore di contenuti di Parole" +msgid "Open Media Files" +msgstr "Apre file multimediali" #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2 -msgid "Open media files" -msgstr "Apertura dei contenuti" +msgid "_Open" +msgstr "_Apri" -#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3 -msgid "Open" -msgstr "" +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" -#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4 -msgid "Scan folders recursively" -msgstr "Analizza le cartelle ricorsivamente" +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2 +msgid "Play opened files" +msgstr "Avvia la riproduzione dei file aperti" -#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5 -msgid "Replace playlist with opened files" -msgstr "Sostituisci la scaletta con i file aperti" +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 +msgid "Remember playlist" +msgstr "Ricorda scaletta" -#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6 -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 -msgid "Start playing opened files" -msgstr "Avvia la riproduzione dei file aperti" +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4 +msgid "Repeat" +msgstr "Ripeti" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5 +msgid "Replace playlist when opening files" +msgstr "Sostituisci la scaletta all'apertura dei file" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 +msgid "Shuffle" +msgstr "Casuale" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1 -msgid "Parole Plugins" -msgstr "Plugin di Parole" +msgid "<b>Author</b>" +msgstr "<b>Autore</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2 -msgid "Media Player plugins" -msgstr "Plugin del media player" +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>Descrizione</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Abilitato" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +msgid "Media Player plugins" +msgstr "Plugin del media player" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Descrizione:</b>" +msgid "Parole Plugins" +msgstr "Plugin di Parole" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>Autore:</b>" +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7 -msgid "<b>Site:</b>" -msgstr "<b>Sito:</b>" +msgid "Visit Website" +msgstr "Visita il sito" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1 -msgid "Parole Settings" -msgstr "Impostazioni di Parole" +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Audio</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2 -msgid "Media Player Settings" -msgstr "Impostazioni del media player" +msgid "<b>Keyboard</b>" +msgstr "<b>Tastiera</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Disable screensaver while playing movies" -msgstr "Disabilita il salvaschermo durante la riproduzione dei filmati" - -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>Video</b>" +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 +msgid "Always replace playlist with opened files" +msgstr "Sostituisci sempre la scaletta con i file aperti" + #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 -msgid "Enable visualization when playing audio file" -msgstr "Abilita la visualizzazione durante la riproduzione di un file audio" +msgid "Automatically show subtitles when playing movie file" +msgstr "" +"Carica automaticamente i sottotitoli durante la riproduzione di un filmato" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 -msgid "Visualization type:" -msgstr "Tipo di visualizzazione:" +msgid "Brightness:" +msgstr "Luminosità:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Audio</b>" +msgid "Check and remove duplicate media entries" +msgstr "Controlla e rimuovi gli elementi multimediali duplicati" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 -msgid "Enable keyboard multimedia keys" -msgstr "" +msgid "Configure your media player" +msgstr "Configurazione del riproduttore multimediale" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "<b>Keyboard</b>" -msgstr "<b>Video</b>" +msgid "Contrast:" +msgstr "Contrasto:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341 -msgid "General" -msgstr "Generali" +msgid "Disable screensaver while playing movies" +msgstr "Disabilita il salvaschermo durante la riproduzione dei filmati" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 -msgid "Brightness:" -msgstr "Luminosità:" +msgid "Enable keyboard multimedia keys" +msgstr "Abilita i tasti multimediali della tastiera" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrasto:" +msgid "Enable visualization when playing audio file" +msgstr "Abilita la visualizzazione durante la riproduzione di un file audio" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13 -msgid "Hue:" -msgstr "Colore:" +msgid "Encoding:" +msgstr "Codifica:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturazione:" +msgid "Font:" +msgstr "Carattere:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Ripristina i valori predefiniti" +msgid "Hue:" +msgstr "Colore:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Schermo</b>" - -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "<b>Schermo</b>" +msgid "Parole Settings" +msgstr "Impostazioni di Parole" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Always replace playlist with opened files" -msgstr "Sostituisci la scaletta con i file aperti" +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Ripristina i valori predefiniti" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19 -msgid "Check and remove duplicated media entries" -msgstr "" +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturazione:" + +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 +msgid "Start playing opened files" +msgstr "Avvia la riproduzione dei file aperti" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "<b>Playlist options</b>" -msgstr "<b>In riproduzione:</b>" +msgid "Visualization type:" +msgstr "Tipo di visualizzazione:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 ../src/parole-medialist.c:667 -#: ../src/parole-player.c:2315 -msgid "Playlist" -msgstr "Scaletta" +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 +msgid "_Display" +msgstr "_Schermo" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "Automatically show subtitles when playing movie file" -msgstr "" -"Carica automaticamente i sottotitoli durante la riproduzione di un filmato" +msgid "_General" +msgstr "_Generali" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24 -msgid "Font:" -msgstr "Carattere:" +msgid "_Playlist" +msgstr "Sca_letta" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Encoding:" -msgstr "Codifica:" - -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26 -msgid "<b>Subtitles</b>" -msgstr "<b>Sottotitoli</b>" - -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Subtitles" -msgstr "<b>Sottotitoli</b>" +msgid "_Subtitles" +msgstr "_Sottotitoli" #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1 -msgid "Select File Types (By Extension)" -msgstr "Seleziona i tipi di file (per estensione)" - -#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 msgid "By Extension" msgstr "Per estensione" +#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 +msgid "Select File Types (By Extension)" +msgstr "Seleziona i tipi di file (per estensione)" + #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Open Location" -msgstr "Apri p_osizione" +msgstr "Apre posizione" #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 msgid "Please enter a network URL:" -msgstr "" +msgstr "Inserire un URL:" #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 msgid "Parole" @@ -350,39 +334,39 @@ msgstr "Messaggio" msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1496 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1495 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1497 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1496 msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "Il flusso sta impiegando troppo tempo per il caricamento" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1666 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1665 msgid "" "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" "Impossibile caricare il plugin playbin di GStreamer; controllare la propria " "installazione di GStreamer" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1690 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1689 msgid "" "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" "Impossibile caricare il plugin video di GStreamer; controllare la propria " "installazione di GStreamer" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2222 ../src/gst/parole-gst.c:2226 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gst/parole-gst.c:2246 ../src/gst/parole-gst.c:2250 +#, c-format msgid "Audio Track #%d" -msgstr "Traccia %i" +msgstr "Traccia audio #%d" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2254 ../src/gst/parole-gst.c:2258 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2278 ../src/gst/parole-gst.c:2282 #, c-format msgid "Subtitle #%d" -msgstr "" +msgstr "Sottotitolo #%d" -#: ../src/main.c:53 +#: ../src/main.c:55 #, c-format msgid "" "\n" @@ -403,98 +387,110 @@ msgstr "" "Rilasciato con licenza GNU GPL.\n" "\n" -#: ../src/main.c:186 +#: ../src/main.c:188 msgid "Unknown argument " msgstr "Argomento sconosciuto" -#: ../src/main.c:223 +#: ../src/main.c:226 msgid "Open a new instance" msgstr "Apre una nuova istanza" -#: ../src/main.c:224 +#: ../src/main.c:227 msgid "Do not load plugins" msgstr "Non carica i plugin" -#: ../src/main.c:225 +#: ../src/main.c:228 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path" msgstr "Imposta il percorso del dispositivo Audio-CD/VCD/DVD" -#: ../src/main.c:226 +#: ../src/main.c:229 msgid "Play or pause if already playing" msgstr "Avvia la riproduzione o mette in pausa se già in riproduzione" -#: ../src/main.c:227 +#: ../src/main.c:230 msgid "Stop playing" msgstr "Ferma la riproduzione" -#: ../src/main.c:228 +#: ../src/main.c:231 msgid "Next track" msgstr "Traccia successiva" -#: ../src/main.c:229 +#: ../src/main.c:232 msgid "Previous track" msgstr "Traccia precedente" -#: ../src/main.c:230 +#: ../src/main.c:233 msgid "Seek forward" msgstr "Salta in avanti" -#: ../src/main.c:231 +#: ../src/main.c:234 msgid "Seek Backward" msgstr "Salta indietro" -#: ../src/main.c:232 +#: ../src/main.c:235 msgid "Raise volume" msgstr "Aumenta il volume" -#: ../src/main.c:233 +#: ../src/main.c:236 msgid "Lower volume" msgstr "Diminuisce il volume" -#: ../src/main.c:234 +#: ../src/main.c:237 msgid "Mute volume" msgstr "Esclude l'audio" -#: ../src/main.c:235 +#: ../src/main.c:238 msgid "Version information" msgstr "Informazioni di versione" -#: ../src/main.c:236 +#: ../src/main.c:239 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Avvia la modalità a schermo intero" -#: ../src/main.c:237 +#: ../src/main.c:240 msgid "Enabled/Disable XV support" msgstr "Abilita o disabilita il supporto a XV" -#: ../src/main.c:239 +#: ../src/main.c:241 +msgid "Add files to playlist" +msgstr "Aggiunge dei file alla scaletta" + +#: ../src/main.c:243 msgid "Media to play" msgstr "Contenuto da riprodurre" -#: ../src/main.c:276 +#: ../src/main.c:282 #, c-format msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" msgstr "" "Parole è già in esecuzione; utilizzare l'opzione -i per avviare una nuova " "istanza\n" -#: ../src/parole-medialist.c:526 +#: ../src/parole-mediachooser.c:210 +msgid "Supported files" +msgstr "File supportati" + +#: ../src/parole-mediachooser.c:216 +msgid "All files" +msgstr "Tutti i file" + +#: ../src/parole-medialist.c:527 msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato" -#: ../src/parole-medialist.c:528 +#: ../src/parole-medialist.c:529 msgid "Error saving playlist file" msgstr "Errore nel salvataggio del file della scaletta" -#: ../src/parole-medialist.c:540 +#: ../src/parole-medialist.c:541 msgid "Unknown playlist format" msgstr "Formato scaletta sconosciuto" -#: ../src/parole-medialist.c:541 +#: ../src/parole-medialist.c:542 msgid "Please chooser a supported playlist format" msgstr "Selezionare un formato di scaletta supportato" -#: ../src/parole-medialist.c:593 ../src/parole-plugins-manager.c:378 +#: ../src/parole-medialist.c:594 ../src/parole-plugins-manager.c:349 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142 @@ -502,91 +498,66 @@ msgstr "Selezionare un formato di scaletta supportato" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/parole-medialist.c:674 +#: ../src/parole-medialist.c:668 ../src/parole-player.c:2464 +msgid "Playlist" +msgstr "Scaletta" + +#: ../src/parole-medialist.c:675 msgid "M3U Playlists" msgstr "Scaletta M3U" -#: ../src/parole-medialist.c:682 +#: ../src/parole-medialist.c:683 msgid "PLS Playlists" msgstr "Scaletta PLS" -#: ../src/parole-medialist.c:690 +#: ../src/parole-medialist.c:691 msgid "Advanced Stream Redirector" msgstr "Redirettore avanzato di flusso" -#: ../src/parole-medialist.c:698 +#: ../src/parole-medialist.c:699 msgid "Shareable Playlist" msgstr "Scaletta condivisibile" #. Clear -#: ../src/parole-medialist.c:1105 +#: ../src/parole-medialist.c:1106 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Apri cartella" -#: ../src/parole-medialist.c:1217 -msgid "Repeat" -msgstr "Ripeti" - -#: ../src/parole-medialist.c:1233 -msgid "Shuffle" -msgstr "Casuale" - -#: ../src/parole-medialist.c:1256 -msgid "Replace playlist when opening files" -msgstr "Sostituisci la scaletta all'apertura dei file" - -#: ../src/parole-medialist.c:1272 -msgid "Play opened files" -msgstr "Avvia la riproduzione dei file aperti" - -#. * -#. * Remember media list entries -#. * -#: ../src/parole-medialist.c:1284 -msgid "Remember playlist" -msgstr "Ricorda scaletta" - -#: ../src/parole-medialist.c:1473 +#: ../src/parole-medialist.c:1518 msgid "Media list" msgstr "Elenco contenuti" -#: ../src/parole-player.c:432 +#: ../src/parole-player.c:449 msgid "Open ISO image" msgstr "Apri immagine ISO" -#: ../src/parole-player.c:449 +#: ../src/parole-player.c:466 msgid "CD image" msgstr "Immagine CD" -#: ../src/parole-player.c:449 +#: ../src/parole-player.c:466 msgid "DVD image" msgstr "Immagine DVD" -#: ../src/parole-player.c:779 ../src/parole-player.c:902 +#: ../src/parole-player.c:902 ../src/parole-player.c:1025 msgid "Media stream is not seekable" msgstr "Il contenuto in streaming non è raggiungibile" -#: ../src/parole-player.c:1250 +#: ../src/parole-player.c:1392 msgid "GStreamer backend error" -msgstr "" +msgstr "Errore del backend di GStreamer" -#: ../src/parole-player.c:1293 +#: ../src/parole-player.c:1435 msgid "Buffering" msgstr "Buffering" -#: ../src/parole-about.c:95 -#, fuzzy +#: ../src/parole-about.c:61 msgid "translator-credits" -msgstr "Traduttore (%s)" +msgstr "Cristian Marchi, <cri.pe...@gmail.com> 2012" -#: ../src/parole-about.c:98 -#, fuzzy +#: ../src/parole-about.c:64 msgid "Visit Parole website" -msgstr "Visita il sito" - -#: ../src/parole-disc.c:227 -msgid "Play Disc" -msgstr "Riproduci disco" +msgstr "Visita il sito di Parole" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165 msgid "Current Locale" @@ -730,22 +701,13 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../src/parole-open-location.c:210 -#, fuzzy msgid "Clear History" msgstr "Svuota cronologia" -#: ../src/parole-plugins-manager.c:302 ../src/parole-plugins-manager.c:440 -msgid "Visit Website" -msgstr "Visita il sito" - -#: ../src/parole-plugins-manager.c:418 ../src/parole-plugins-manager.c:419 +#: ../src/parole-plugins-manager.c:389 ../src/parole-plugins-manager.c:390 msgid "No installed plugins found on this system" msgstr "Non sono installati plugin in questo sistema" -#: ../src/misc/parole-filters.c:64 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - #: ../src/misc/parole-filters.c:90 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -778,6 +740,10 @@ msgstr "Album:" msgid "Year:" msgstr "Anno:" +#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341 +msgid "General" +msgstr "Generali" + #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392 msgid "Stream doesn't support tags changes" msgstr "Il flusso non supporta la modifica dei tag" @@ -791,67 +757,97 @@ msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Stream Properties" -msgstr "Proprietà del flusso" - -#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2 msgid "Read media properties" msgstr "Legge le proprietà del contenuto" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283 +#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Stream Properties" +msgstr "Proprietà del flusso" + +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280 msgid "<b>Playing:</b>" msgstr "<b>In riproduzione:</b>" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280 msgid "<b>Duration:</b>" msgstr "<b>Durata:</b>" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:419 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420 msgid "Tray icon plugin" msgstr "Plugin dell'icona di vassoio" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:429 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430 msgid "Enable notification" msgstr "Abilita notifiche" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:438 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439 msgid "Always minimize to tray when window is closed" msgstr "Minimizza nel vassoio quando la finestra viene chiusa" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:477 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478 msgid "Minimize to tray?" msgstr "Minimizzare nel vassoio?" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:483 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484 msgid "Minimize to tray" msgstr "Minimizza nel vassoio" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:499 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500 msgid "Are you sure you want to quit Parole" msgstr "Uscire davvero da Parole?" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:503 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504 msgid "Remember my choice" msgstr "Ricorda la scelta" #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1 -msgid "Tray icon" -msgstr "Icona di vassoio" - -#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2 msgid "Show icon in the system tray" msgstr "Mostra l'icona nel vassoio di sistema" -#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Power Manager Plugin" -msgstr "Plugin del gestore dell'energia" +#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2 +msgid "Tray icon" +msgstr "Icona di vassoio" -#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2 +#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD." msgstr "" "Impedisce al gestore dell'energia di sospendere la macchina durante la " "riproduzione di un DVD" +#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Power Manager Plugin" +msgstr "Plugin del gestore dell'energia" + +#~ msgid "From ISO image" +#~ msgstr "Da immagine ISO" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Audio" + +#~ msgid "Parole Media Chooser" +#~ msgstr "Selezionatore di contenuti di Parole" + +#~ msgid "Scan folders recursively" +#~ msgstr "Analizza le cartelle ricorsivamente" + +#~ msgid "Replace playlist with opened files" +#~ msgstr "Sostituisci la scaletta con i file aperti" + +#~ msgid "<b>Site:</b>" +#~ msgstr "<b>Sito:</b>" + +#~ msgid "Media Player Settings" +#~ msgstr "Impostazioni del media player" + +#~ msgid "<b>Display</b>" +#~ msgstr "<b>Schermo</b>" + +#~ msgid "<b>Playlist options</b>" +#~ msgstr "<b>In riproduzione:</b>" + +#~ msgid "<b>Subtitles</b>" +#~ msgstr "<b>Sottotitoli</b>" + #~ msgid "Chapter Menu" #~ msgstr "Menu dei capitoli" @@ -879,9 +875,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open location of media file or live stream" #~ msgstr "Apre la posizione di un contenuto o di un flusso" -#~ msgid "Hide playlist" -#~ msgstr "Nascondi scaletta" - #~ msgid "Next Track" #~ msgstr "Traccia seguente" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits