Updating branch refs/heads/master to 5da11014987f6b1b9d993d07a7bf345444d9531e (commit) from d4c5d0eef77b5df9bfbb64f4160e4c6d3603f1c6 (commit)
commit 5da11014987f6b1b9d993d07a7bf345444d9531e Author: jc jc1 <jc1.quebe...@gmail.com> Date: Wed Aug 29 17:29:46 2012 +0200 l10n: Updated French (fr) translation to 48% New status: 121 messages complete with 6 fuzzies and 120 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/fr.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 35 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 10a5d76..b892951 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mousepad 0.2.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-08-29 07:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-29 16:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-29 17:29+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: français <>\n" "Language: \n" @@ -831,23 +831,23 @@ msgstr "" #: ../mousepad/mousepad-window.c:453 msgid "Duplicate the current line or selection" -msgstr "" +msgstr "Dupliquer la ligne ou à la sélection" #: ../mousepad/mousepad-window.c:454 msgid "_Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Augmenter le retra_it" #: ../mousepad/mousepad-window.c:454 msgid "Increase the indentation of the selection or current line" -msgstr "" +msgstr "Augmenter l'indentation de la sélection ou de la ligne courante" #: ../mousepad/mousepad-window.c:455 msgid "_Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "_Diminuer le retrait" #: ../mousepad/mousepad-window.c:455 msgid "Decrease the indentation of the selection or current line" -msgstr "" +msgstr "Diminuer l'indentation de la sélection ou de la ligne courante" #: ../mousepad/mousepad-window.c:457 msgid "_Document" @@ -855,11 +855,11 @@ msgstr "_Document" #: ../mousepad/mousepad-window.c:458 msgid "Line E_nding" -msgstr "" +msgstr "Fi_n de ligne" #: ../mousepad/mousepad-window.c:459 msgid "Tab _Size" -msgstr "" +msgstr "Taille onglet" #: ../mousepad/mousepad-window.c:460 msgid "_Filetype" @@ -867,23 +867,23 @@ msgstr "Type de _fichier" #: ../mousepad/mousepad-window.c:462 msgid "_Navigation" -msgstr "" +msgstr "_Navigation" #: ../mousepad/mousepad-window.c:463 msgid "_Previous Tab" -msgstr "" +msgstr "Onglet _précédent" #: ../mousepad/mousepad-window.c:463 msgid "Select the previous tab" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner l'onglet précédent" #: ../mousepad/mousepad-window.c:464 msgid "_Next Tab" -msgstr "" +msgstr "O_nglet suivant" #: ../mousepad/mousepad-window.c:464 msgid "Select the next tab" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner l'onglet suivant" #: ../mousepad/mousepad-window.c:465 msgid "_Go to..." @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Aller à ..." #: ../mousepad/mousepad-window.c:465 msgid "Go to a specific location in the document" -msgstr "" +msgstr "Aller à un endroit spécifique dans le document" #: ../mousepad/mousepad-window.c:467 msgid "_Help" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "_Contenu" #: ../mousepad/mousepad-window.c:468 msgid "Display the Mousepad user manual" -msgstr "" +msgstr "Afficher le manuel utilisateur Mousepad" #: ../mousepad/mousepad-window.c:469 msgid "About this application" @@ -919,11 +919,11 @@ msgstr "Voir numéros de ligne" #: ../mousepad/mousepad-window.c:475 msgid "St_atusbar" -msgstr "" +msgstr "B_arre d'état" #: ../mousepad/mousepad-window.c:475 msgid "Change the visibility of the statusbar" -msgstr "" +msgstr "Modification de la visibilité de la barre d'état" #: ../mousepad/mousepad-window.c:476 msgid "_Auto Indent" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "_Auto-indentation" #: ../mousepad/mousepad-window.c:476 msgid "Auto indent a new line" -msgstr "" +msgstr "Retrait automatique d'une nouvelle ligne" #: ../mousepad/mousepad-window.c:477 msgid "Insert _Spaces" @@ -948,15 +948,17 @@ msgstr "_Retour à la ligne" #: ../mousepad/mousepad-window.c:478 msgid "Toggle breaking lines in between words" -msgstr "" +msgstr "Basculer les lignes de rupture entre les mots" #: ../mousepad/mousepad-window.c:479 +#, fuzzy msgid "Write Unicode _BOM" -msgstr "" +msgstr "Ecrire Unicode _BOM" #: ../mousepad/mousepad-window.c:479 +#, fuzzy msgid "Store the byte-order mark in the file" -msgstr "" +msgstr "Ranger la marque d'ordre octet dans le fichier" #: ../mousepad/mousepad-window.c:484 msgid "Unix (_LF)" @@ -990,7 +992,7 @@ msgstr "Attention, vous êtes sous le compte root, vous risquez d'endommager vot #. show the warning #: ../mousepad/mousepad-window.c:1100 msgid "Failed to open the document" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir le document" #: ../mousepad/mousepad-window.c:1297 msgid "Read Only" @@ -1006,7 +1008,7 @@ msgstr "Aucun" #. create other action #: ../mousepad/mousepad-window.c:2084 msgid "Set custom tab size" -msgstr "" +msgstr "Personnaliser la taille de l'onglet " #. create suitable label for the other menu #: ../mousepad/mousepad-window.c:2132 @@ -1033,7 +1035,7 @@ msgstr "Ouvrir « %s »" #: ../mousepad/mousepad-window.c:2727 msgid "Failed to clear the recent history" -msgstr "" +msgstr "Échec à l'effacement de l'histoire récent" #. create an item to inform the user #: ../mousepad/mousepad-window.c:3151 @@ -1041,8 +1043,9 @@ msgid "No clipboard data" msgstr "Pas de donnée du presse-papiers" #: ../mousepad/mousepad-window.c:3222 +#, fuzzy msgid "Turn off color schemes" -msgstr "" +msgstr "Arréter les schèmes de couleur" #: ../mousepad/mousepad-window.c:3303 msgid "No filetype" @@ -1060,8 +1063,9 @@ msgstr "La lecture du modèle a échoué, l'élément menu a été supprimé" #. set error message #: ../mousepad/mousepad-window.c:3523 +#, fuzzy msgid "Loading the template failed" -msgstr "" +msgstr "Chargement du modèle échoué" #. create new file chooser dialog #: ../mousepad/mousepad-window.c:3548 @@ -1071,18 +1075,18 @@ msgstr "Ouvrir un fichier" #: ../mousepad/mousepad-window.c:3661 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document history" -msgstr "Echec à l'ouvrerture de «%s » en lecture. Il sera supprimé de l'historique du document" +msgstr "Échec à l'ouvrerture de «%s » en lecture. Il sera supprimé de l'historique du document" #. show the warning and cleanup #: ../mousepad/mousepad-window.c:3665 msgid "Failed to open file" -msgstr "Echec à l'ouverture du fichier" +msgstr "Échec à l'ouverture du fichier" #. show the error #: ../mousepad/mousepad-window.c:3771 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3894 msgid "Failed to save the document" -msgstr "Echec à l'enregistrement du document" +msgstr "Échec à l'enregistrement du document" #. create the dialog #: ../mousepad/mousepad-window.c:3795 @@ -1092,12 +1096,12 @@ msgstr "Enregistrer sous" #. show the error #: ../mousepad/mousepad-window.c:3986 msgid "Failed to reload the document" -msgstr "Echec au rechargement du document" +msgstr "Échec au rechargement du document" #. show the error #: ../mousepad/mousepad-window.c:4013 msgid "Failed to print the document" -msgstr "Echec à l'impression du document" +msgstr "Échec à l'impression du document" #: ../mousepad/mousepad-window.c:4424 msgid "Choose Mousepad Font" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits