Updating branch refs/heads/master to fa119f8ee571f95249ce248e754e29c997592590 (commit) from 27ae3abc921f5a57fded2d2a2a89a0e2a0a18041 (commit)
commit fa119f8ee571f95249ce248e754e29c997592590 Author: Саша Петровић <salepetron...@gmail.com> Date: Fri Apr 19 14:26:48 2013 +0200 l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100% New status: 693 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/sr.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index fd198d1..ea2b819 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-17 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-19 07:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-03 14:22+0100\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetron...@gmail.com>\n" "Language-Team: српски <>\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Open in New _Tab" msgstr "Отвори у новом _листу" #: ../midori/midori-browser.c:4273 ../midori/midori-view.c:2932 -#: ../midori/midori-view.c:4887 ../panels/midori-bookmarks.c:843 +#: ../midori/midori-view.c:4888 ../panels/midori-bookmarks.c:843 #: ../panels/midori-history.c:800 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:513 msgid "Open in New _Window" msgstr "Отвори у _новом прозору" @@ -895,15 +895,15 @@ msgstr "Подешавање проширења „%s“ не може бити msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "Подешавање проширења „%s“ не може бити сачувано: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1332 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 msgid "Export certificate" -msgstr "Извези сертификат" +msgstr "Извези уверење" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1363 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1364 msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Власништво потписаног сертификата није познато." +msgstr "Власништво потписаног уверења није познато." -#: ../midori/midori-locationaction.c:1365 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1366 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." @@ -911,54 +911,54 @@ msgstr "" "Сертификат се не подудара са очекиваним идентитетом цајта са ког је добавље" "+ен" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1368 msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "Време почетка важења сертификата је у будућности." +msgstr "Време почетка важења уверења је у будућности." -#: ../midori/midori-locationaction.c:1369 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1370 msgid "The certificate has expired" -msgstr "Сертификат је истекао" +msgstr "Уверење је истекло" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1371 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1372 msgid "" "The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " "certificate revocation list." msgstr "Уверење је повучено у складу са списком повлачења уверења ГТлс веза." -#: ../midori/midori-locationaction.c:1373 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1374 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "Алгоритам сертификата се сматра несигурним." +msgstr "Алгоритам уврења се сматра несигурним." -#: ../midori/midori-locationaction.c:1375 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1376 msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Неке друге грешке су се десиле приликом провере сертификата." +msgstr "Неке друге грешке су се десиле приликом провере уверења." -#: ../midori/midori-locationaction.c:1426 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1427 msgid "_Export certificate" -msgstr "_Извоз сертификата" +msgstr "_Извоз уверења" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1441 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1440 msgid "Self-signed" msgstr "Са сопственим потписом" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1468 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1471 msgid "Security details" msgstr "Безбедносни детаљи" #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1551 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1554 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Налепи и _настави" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1805 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1808 msgid "Not verified" msgstr "Непроверено" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1811 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1814 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Проверена и шифрована веза" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1816 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1819 msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "Отворена, нешифрована веза" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Не могу да учитам подешавања: %s\n" msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Неисправна је вредност „%s“ у подешавањима" -#: ../midori/midori-tab.vala:121 +#: ../midori/midori-tab.vala:122 #, c-format msgid "Failed to inject stylesheet: %s" msgstr "Не могу да уметнем пресвлаку: %s" @@ -1324,42 +1324,42 @@ msgstr "Језик и временска зона нису откривени в msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "Веб сајтови не могу да излистају Флеш или друге Нетскејп прикључке." -#: ../midori/midori-view.c:4460 +#: ../midori/midori-view.c:4461 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" "Бројеви издања у заградама приказују издање коришћено за време покретања." -#: ../midori/midori-view.c:4510 +#: ../midori/midori-view.c:4511 msgid "Page loading delayed" msgstr "Учитавање странице је одложено" -#: ../midori/midori-view.c:4511 +#: ../midori/midori-view.c:4512 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" "Учитавање је одложено или због недавног пада програма или због поставки " "покретања." -#: ../midori/midori-view.c:4512 +#: ../midori/midori-view.c:4513 msgid "Load Page" msgstr "Учитај страницу" -#: ../midori/midori-view.c:4677 +#: ../midori/midori-view.c:4678 msgid "Blank page" msgstr "Празна страница" -#: ../midori/midori-view.c:4891 +#: ../midori/midori-view.c:4892 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Удвостручи лист" -#: ../midori/midori-view.c:4896 +#: ../midori/midori-view.c:4897 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Прикажи _натпис листа" -#: ../midori/midori-view.c:4896 +#: ../midori/midori-view.c:4897 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Прикажи само _иконицу листа" -#: ../midori/midori-view.c:4903 +#: ../midori/midori-view.c:4904 msgid "Close Ot_her Tab" msgid_plural "Close Ot_her Tabs" msgstr[0] "Затвори _други лист" @@ -1367,24 +1367,24 @@ msgstr[1] "Затвори _друге листове" msgstr[2] "Затвори _друге листове" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5597 +#: ../midori/midori-view.c:5598 msgid "previous" msgstr "Претходно" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5616 +#: ../midori/midori-view.c:5617 msgid "next" msgstr "Следеће" -#: ../midori/midori-view.c:5630 +#: ../midori/midori-view.c:5631 msgid "Print background images" msgstr "Прикажи позадинске слике" -#: ../midori/midori-view.c:5631 +#: ../midori/midori-view.c:5632 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Одређује да ли треба приказати слике за позадину" -#: ../midori/midori-view.c:5661 +#: ../midori/midori-view.c:5662 msgid "Features" msgstr "Могућности" @@ -3099,19 +3099,19 @@ msgstr "Управник безбедности колачића" msgid "Manage cookie permission per site" msgstr "Управљај дозволама колачића по пореклу" -#: ../extensions/apps.vala:81 +#: ../extensions/apps.vala:82 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: ../extensions/apps.vala:226 +#: ../extensions/apps.vala:227 msgid "Create _Launcher" msgstr "Направи _покретач" -#: ../extensions/apps.vala:264 +#: ../extensions/apps.vala:265 msgid "Web App Manager" msgstr "Управник веб програмима" -#: ../extensions/apps.vala:265 +#: ../extensions/apps.vala:266 msgid "Manage websites installed as applications" msgstr "Управља веб страницама које су уграђене као програми" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits