Updating branch refs/heads/master to fefc124187f41d74229d4b61d79ac1d21cd5e4b5 (commit) from 3aaddba2e6b3c5e62e34e56ee8dbfd90cfc685a3 (commit)
commit fefc124187f41d74229d4b61d79ac1d21cd5e4b5 Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com> Date: Tue Oct 8 18:31:51 2013 +0200 I18n: Update translation zh_TW (100%). 198 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/zh_TW.po | 765 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 399 insertions(+), 366 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c8ca555..2b32e58 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,102 +1,127 @@ -# Traditional Chinese translations for xfdesktop package. -# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package. -# umm <u...@pchome.com.tw>, 2003. -# Ambrose Li <a...@ada.dhs.org>, 2004. -# Hydonsingore Cia <hydonsing...@educities.edu.tw>, 2004. -# Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ambrose Li <a...@ada.dhs.org>, 2004 +# Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>, 2010 +# Hydonsingore Cia <hydonsing...@educities.edu.tw>, 2004 +# umm <u...@pchome.com.tw>, 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n" +"Project-Id-Version: Xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-28 07:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-28 15:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-29 18:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-08 14:47+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (traditional) <chinese-l...@googlegroups.com>\n" -"Language: zh_TW\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. no need to escape markup; it's already done for us -#: ../settings/main.c:151 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<i>Size: %dx%d</i>" -msgstr "" -"%s\n" -"<i>大小:%dx%d</i>" - -#: ../settings/main.c:263 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 +#: ../settings/main.c:380 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:479 msgid "Home" msgstr "家屋" -#: ../settings/main.c:265 +#: ../settings/main.c:382 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: ../settings/main.c:267 +#: ../settings/main.c:384 msgid "Trash" msgstr "垃圾桶" -#: ../settings/main.c:269 +#: ../settings/main.c:386 msgid "Removable Devices" msgstr "可移除式裝置" -# TODO check -#: ../settings/main.c:454 +#. Display the file name, file type, and file size in the tooltip. +#: ../settings/main.c:491 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b>\n" +"Type: %s\n" +"Size: %s" +msgstr "<b>%s</b>\n類型:%s\n大小:%s" + +#: ../settings/main.c:672 +#, c-format +msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)" +msgstr "螢幕 %d 的桌布 (%s)" + +#: ../settings/main.c:675 +#, c-format +msgid "Wallpaper for Monitor %d" +msgstr "螢幕 %d 的桌布" + +#: ../settings/main.c:681 #, c-format msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)" -msgstr "%s 的桌面,螢幕 %d (%s)" +msgstr "%s 的桌布,螢幕 %d (%s)" -#: ../settings/main.c:458 +#: ../settings/main.c:685 #, c-format msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d" msgstr "%s 的桌布,螢幕 %d" -#: ../settings/main.c:862 +#. Single monitor and single workspace +#: ../settings/main.c:692 +#, c-format +msgid "Wallpaper for my desktop" +msgstr "我桌面的桌布" + +#. Single monitor and per workspace wallpaper +#: ../settings/main.c:695 +#, c-format +msgid "Wallpaper for %s" +msgstr "%s 的桌布" + +#: ../settings/main.c:987 +msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None." +msgstr "當影像樣式設為「無」的時候,無法選取影像。" + +#: ../settings/main.c:1204 msgid "Spanning screens" msgstr "橫跨螢幕" -#: ../settings/main.c:1011 +#: ../settings/main.c:1423 msgid "Image files" msgstr "影像檔案" -#: ../settings/main.c:1111 +#: ../settings/main.c:1560 msgid "Settings manager socket" msgstr "設定值管理員 socket" -#: ../settings/main.c:1111 +#: ../settings/main.c:1560 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" -#: ../settings/main.c:1112 +#: ../settings/main.c:1561 msgid "Version information" msgstr "版本資訊" -#: ../settings/main.c:1129 +#: ../settings/main.c:1582 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "輸入 '%s --help' 以瞭解用法。" -#: ../settings/main.c:1141 +#: ../settings/main.c:1594 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce 開發團隊。保留所有權利。" -#: ../settings/main.c:1142 +#: ../settings/main.c:1595 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "請回報程式錯誤至 <%s>。" -#: ../settings/main.c:1149 +#: ../settings/main.c:1602 msgid "Desktop Settings" msgstr "桌面設定" -#: ../settings/main.c:1151 +#: ../settings/main.c:1604 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "無法聯絡設定值伺服器" @@ -109,294 +134,322 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" msgstr "設定桌面背景、選單與圖示行為" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1 -msgid "Add an image to the list" -msgstr "將影像加入清單中" +msgid "Solid color" +msgstr "實色" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2 -msgid "Automatically select a different background from the current directory after a set number of minutes." -msgstr "間隔幾分鐘後自動從目前的目錄中選取不同的背景。" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "水平漸層" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3 -msgid "Color:" -msgstr "色彩:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "垂直漸層" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4 -msgid "Folder:" -msgstr "資料夾:" +msgid "Transparent" +msgstr "透明" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "水平漸層" +msgid "Folder:" +msgstr "資料夾:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 -msgid "Number of minutes before a different background is selected." -msgstr "隨機選取不同背景前的間隔分鐘數。" +msgid "Add an image to the list" +msgstr "將影像加入清單中" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 -msgid "Select First Color" -msgstr "選取第一色" +msgid "St_yle:" +msgstr "樣式(_Y):" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 -msgid "Select Second Color" -msgstr "選取第二色" +msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" +msgstr "指定影像該如何被重新調整其大小以適應螢幕" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 -msgid "Solid color" -msgstr "實色" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 +msgid "None" +msgstr "無" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 -msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" -msgstr "指定漸層的「右」、「下」顏色" +msgid "Centered" +msgstr "置中" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 -msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" -msgstr "指定實色,或是漸層的「左」、「上」顏色" +msgid "Tiled" +msgstr "鋪排" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 -msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" -msgstr "指定影像該如何被重新調整其大小以適應螢幕" +msgid "Stretched" +msgstr "延展" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 -msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" -msgstr "指定背景影像後方的色彩繪製樣式" +msgid "Scaled" +msgstr "縮放" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 -msgid "St_yle:" -msgstr "樣式(_Y):" +msgid "Zoomed" +msgstr "拉近" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 -msgid "Transparent" -msgstr "透明" +msgid "Spanning Screens" +msgstr "橫跨螢幕" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "垂直漸層" +msgid "Color:" +msgstr "色彩:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 +msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" +msgstr "指定背景影像後方的色彩繪製樣式" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 +msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" +msgstr "指定實色,或是漸層的「左」、「上」顏色" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 +msgid "Select First Color" +msgstr "選取第一色" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20 +msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" +msgstr "指定漸層的「右」、「下」顏色" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21 +msgid "Select Second Color" +msgstr "選取第二色" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 +msgid "Apply to all _workspaces" +msgstr "套用至所有工作空間(_W)" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 msgid "_Change the background (in minutes):" msgstr "更換背景 (每隔幾分鐘)(_C):" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 +msgid "" +"Automatically select a different background from the current directory after" +" a set number of minutes." +msgstr "間隔幾分鐘後自動從目前的目錄中選取不同的背景。" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 +msgid "Number of minutes before a different background is selected." +msgstr "隨機選取不同背景前的間隔分鐘數。" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26 msgid "_Random Order" msgstr "隨機排序(_R)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "外觀(_A)" +msgid "Left" +msgstr "左" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Default Icons</b>" -msgstr "<b>預設圖示</b>" +msgid "Middle" +msgstr "中" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Desktop Menu</b>" -msgstr "<b>桌面選單</b>" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Window List Menu</b>" -msgstr "<b>視窗清單選單</b>" +msgid "Right" +msgstr "右" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 -msgid "B_utton:" -msgstr "按鈕(_U):" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 msgid "Control" msgstr "控制" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 -#: ../src/xfce-desktop.c:813 -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" +msgid "Minimized application icons" +msgstr "最小化應用程式圖示" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 msgid "File/launcher icons" msgstr "檔案/啟動啟圖示" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 -msgid "Icon _size:" -msgstr "圖示大小(_I):" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:981 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 -msgid "Icon _type:" -msgstr "圖示大小(_I):" +msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" +msgstr "設定桌面背景、選單、圖示行為" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 -msgid "Left" -msgstr "左" +msgid "_Background" +msgstr "背景(_B)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 -msgid "Middle" -msgstr "中" +msgid "Show applications menu on _desktop right click" +msgstr "按下右鍵時顯示桌面清單(_D)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 -msgid "Minimized application icons" -msgstr "最小化應用程式圖示" +msgid "_Button:" +msgstr "按鈕(_B):" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 msgid "Mo_difier:" msgstr "修飾符(_D):" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 -msgid "Modi_fier:" -msgstr "修飾符(_F):" +msgid "Show _application icons in menu" +msgstr "在選單內顯示圖示(_I)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 -msgid "None" -msgstr "無" +msgid "_Edit desktop menu" +msgstr "編輯選單(_E)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 -msgid "Right" -msgstr "右" +msgid "<b>Desktop Menu</b>" +msgstr "<b>桌面選單</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 -msgid "Select this option to display preview-able files on the desktop as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "選取此選項將桌面上可預覽的檔案顯示為自動產生的縮圖圖示。" +msgid "Show _window list menu on desktop middle click" +msgstr "按下中鍵時顯示視窗清單(_W)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 -msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" -msgstr "設定桌面背景、選單、圖示行為" +msgid "B_utton:" +msgstr "按鈕(_U):" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 -msgid "Sh_ow application icons in menu" -msgstr "在選單內顯示圖示(_I)" +msgid "Modi_fier:" +msgstr "修飾符(_F):" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgid "Sh_ow application icons in menu" +msgstr "在選單內顯示圖示(_I)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 -msgid "Show _application icons in menu" -msgstr "在選單內顯示圖示(_I)" +msgid "Show workspace _names in list" +msgstr "顯示工作區名稱清單(_N)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 -msgid "Show _window list menu on desktop middle click" -msgstr "按下中鍵時顯示視窗清單(_W)" +msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" +msgstr "在每個工作區內使用視窗子選單(_S)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 -msgid "Show applications menu on _desktop right click" -msgstr "按下右鍵時顯示桌面清單(_D)" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" msgstr "只在活動中的工作區顯示貼黏視窗(_T)" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 +msgid "<b>Window List Menu</b>" +msgstr "<b>視窗清單選單</b>" + #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 -msgid "Show t_humbnails" -msgstr "顯示縮圖(_H)" +msgid "_Menus" +msgstr "選單(_M)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 -msgid "Show workspace _names in list" -msgstr "顯示工作區名稱清單(_N)" +msgid "Icon _type:" +msgstr "圖示大小(_I):" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 -msgid "Single _click to activate items" -msgstr "單一點擊啟動項目(_C)" +msgid "Icon _size:" +msgstr "圖示大小(_I):" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 -msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" -msgstr "在每個工作區內使用視窗子選單(_S)" +msgid "Show t_humbnails" +msgstr "顯示縮圖(_H)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 -msgid "Use custom _font size:" -msgstr "調整字型大小(_F):" +msgid "" +"Select this option to display preview-able files on the desktop as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "選取此選項將桌面上可預覽的檔案顯示為自動產生的縮圖圖示。" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 -msgid "_Background" -msgstr "背景(_B)" +msgid "Single _click to activate items" +msgstr "單一點擊啟動項目(_C)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 -msgid "_Button:" -msgstr "按鈕(_B):" +msgid "Use custom _font size:" +msgstr "調整字型大小(_F):" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 -msgid "_Edit desktop menu" -msgstr "編輯選單(_E)" +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "外觀(_A)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 -msgid "_Icons" -msgstr "圖示(_I)" +msgid "<b>Default Icons</b>" +msgstr "<b>預設圖示</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 -msgid "_Menus" -msgstr "選單(_M)" +msgid "_Icons" +msgstr "圖示(_I)" -#: ../src/main.c:243 +#: ../src/main.c:241 msgid "Display version information" msgstr "顯示版本資訊" -#: ../src/main.c:244 +#: ../src/main.c:242 msgid "Reload all settings, refresh image list" msgstr "重新載入所有設定值,重新整理影像清單" -#: ../src/main.c:245 +#: ../src/main.c:243 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)" msgstr "彈出選單 (於目前滑鼠的位置)" -#: ../src/main.c:246 +#: ../src/main.c:244 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)" msgstr "彈出視窗清單 (於目前的滑鼠位置)" -#: ../src/main.c:248 +#: ../src/main.c:246 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop" msgstr "自動排列所有桌面上的圖示" -#: ../src/main.c:250 +#: ../src/main.c:248 msgid "Cause xfdesktop to quit" msgstr "導致 xfdesktop 退出" -#: ../src/main.c:267 +#: ../src/main.c:265 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "無法解析參數:%s\n" -#: ../src/main.c:275 +#: ../src/main.c:273 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "這是 %s 版本 %s,運行於 Xfce %s。\n" -#: ../src/main.c:277 +#: ../src/main.c:275 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "依 GTK+ %d.%d.%d 編譯,連結至 GTK+ %d.%d.%d。" -#: ../src/main.c:281 +#: ../src/main.c:279 #, c-format msgid "Build options:\n" msgstr "編譯選項:\n" -#: ../src/main.c:282 +#: ../src/main.c:280 #, c-format msgid " Desktop Menu: %s\n" msgstr " 桌面選單: %s\n" -#: ../src/main.c:284 -#: ../src/main.c:291 -#: ../src/main.c:298 +#: ../src/main.c:282 ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 msgid "enabled" msgstr "啟用" -#: ../src/main.c:286 -#: ../src/main.c:293 -#: ../src/main.c:300 +#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298 msgid "disabled" msgstr "停用" -#: ../src/main.c:289 +#: ../src/main.c:287 #, c-format msgid " Desktop Icons: %s\n" msgstr " 桌面圖示: %s\n" -#: ../src/main.c:296 +#: ../src/main.c:294 #, c-format msgid " Desktop File Icons: %s\n" msgstr " 桌面檔案圖示: %s\n" -#: ../src/main.c:329 +#: ../src/main.c:327 #, c-format msgid "%s is not running.\n" msgstr "%s 沒在執行。\n" @@ -405,500 +458,480 @@ msgstr "%s 沒在執行。\n" msgid "_Applications" msgstr "應用程式(_A)" -#: ../src/windowlist.c:229 -msgid "Window List" -msgstr "視窗清單" +#: ../src/windowlist.c:72 +#, c-format +msgid "Remove Workspace %d" +msgstr "移除工作空間 %d" -#: ../src/windowlist.c:255 +#: ../src/windowlist.c:73 #, c-format -msgid "<b>Workspace %d</b>" -msgstr "<b>工作區 %d</b>" +msgid "" +"Do you really want to remove workspace %d?\n" +"Note: You are currently on workspace %d." +msgstr "您是否真想移除工作空間 %d?\n注意:您目前位在工作空間 %d。" -#: ../src/windowlist.c:264 +#: ../src/windowlist.c:77 #, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "工作區 %d" +msgid "Remove Workspace '%s'" +msgstr "移除工作空間「%s」" -# NOTE 中文用 <i></i> 會很難看,改用 <b></b> -#: ../src/windowlist.c:266 +#: ../src/windowlist.c:78 #, c-format -msgid "<i>Workspace %d</i>" +msgid "" +"Do you really want to remove workspace '%s'?\n" +"Note: You are currently on workspace '%s'." +msgstr "您是否真想移除工作空間「%s」?\n注意:您目前位在工作空間「%s」。" + +#. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a +#. * workspace +#: ../src/windowlist.c:85 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: ../src/windowlist.c:245 +msgid "Window List" +msgstr "視窗清單" + +#: ../src/windowlist.c:271 +#, c-format +msgid "<b>Workspace %d</b>" msgstr "<b>工作區 %d</b>" -#: ../src/windowlist.c:362 -#: ../src/windowlist.c:365 +#: ../src/windowlist.c:360 ../src/windowlist.c:363 msgid "_Add Workspace" msgstr "新增工作區(_A)" -#: ../src/windowlist.c:373 +#: ../src/windowlist.c:371 #, c-format msgid "_Remove Workspace %d" msgstr "移除工作區 %d (_R)" -#: ../src/windowlist.c:376 +#: ../src/windowlist.c:374 #, c-format msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "移除工作區「%s」(_R)" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:510 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:527 #, c-format msgid "Could not create the desktop folder \"%s\"" msgstr "無法建立桌面資料夾「%s」" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:515 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:532 msgid "Desktop Folder Error" msgstr "桌面資料夾發生錯誤" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521 -msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:534 +msgid "" +"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." msgstr "已存在相同名稱的正常檔案。請刪除或是重新命名。" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:910 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:617 ../src/xfdesktop-file-utils.c:847 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:900 +msgid "Rename Error" +msgstr "重新命名發生錯誤" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:618 ../src/xfdesktop-file-utils.c:901 +msgid "The files could not be renamed" +msgstr "無法重新命名檔案" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:619 +msgid "None of the icons selected support being renamed." +msgstr "選取的圖示皆不支援重新命名功能。" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:663 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:707 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1000 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1037 msgid "Trash Error" msgstr "垃圾桶發生錯誤" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:664 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:708 msgid "The selected files could not be trashed" msgstr "所選的檔案無法丟棄至垃圾桶" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424 -msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)." +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:665 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:709 ../src/xfdesktop-file-utils.c:849 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:902 ../src/xfdesktop-file-utils.c:952 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1130 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1171 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1341 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1414 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1492 +msgid "" +"This feature requires a file manager service to be present (such as the one " +"supplied by Thunar)." msgstr "這項功能需要檔案管理員服務才能呈現 (例如 Thunar 所提供的)。" #. printf is to be translator-friendly -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:809 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1272 #, c-format msgid "Unable to launch \"%s\":" msgstr "無法啟動「%s」:" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:707 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:811 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1072 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:788 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1262 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1339 msgid "Launch Error" msgstr "啟動發生錯誤" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:996 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "以「%s」開啟(_O)" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:999 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "以「%s」開啟" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035 -msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop." +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1074 +msgid "" +"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " +"edit launchers and links on the desktop." msgstr "無法啟動「exo-desktop-item-edit」,此為建立及編輯桌面啟動器和連結所必需。" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1330 msgid "_Open all" msgstr "開啟全部(_O)" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1346 msgid "_Open in New Window" msgstr "於新視窗內開啟(_O)" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:751 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:755 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1348 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:550 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:818 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" #. create launcher item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1367 msgid "Create _Launcher..." msgstr "建立啟動器(_L)..." #. create link item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1383 msgid "Create _URL Link..." msgstr "建立 URL 連結(_U)..." #. create folder item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1399 msgid "Create _Folder..." msgstr "建立資料夾(_F)" #. create from template submenu -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1414 msgid "Create From _Template" msgstr "由模版建立文件(_T)" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1440 msgid "_Empty File" msgstr "空檔案(_E)" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1456 msgid "_Execute" msgstr "執行(_E)" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476 msgid "_Edit Launcher" msgstr "編輯啟動器(_E)" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1511 msgid "Open With" msgstr "開啟程式" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1537 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "以其它應用程式開啟(_O)..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706 +#. Rename +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1637 msgid "_Rename..." msgstr "重新命名(_R)..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1665 msgid "Arrange Desktop _Icons" msgstr "重新排列桌面圖示(_A)" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1676 msgid "Desktop _Settings..." msgstr "桌面設定(_S)..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:797 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1687 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:860 msgid "P_roperties..." msgstr "屬性(_P)..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2563 msgid "Load Error" msgstr "載入發生錯誤" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2565 msgid "Failed to load the desktop folder" msgstr "無法載入桌面資料夾" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3156 msgid "Copy _Here" msgstr "複製這裡(_H)" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3156 msgid "_Move Here" msgstr "移動這裡(_M)" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3156 msgid "_Link Here" msgstr "連結這裡(_L)" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:140 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "今日 %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "昨日 %X" #. Days from last week -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A 的 %X" #. Any other date -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:152 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x 的 %X" #. the file_time is invalid -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:162 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:789 msgid "The folder could not be opened" msgstr "無法開啟資料夾" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:760 -msgid "Rename Error" -msgstr "重新命名發生錯誤" +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:806 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:807 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "無法完成請求的操作" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:848 msgid "The file could not be renamed" msgstr "無法重新命名檔案" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:950 msgid "Delete Error" msgstr "刪除發生錯誤" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:951 msgid "The selected files could not be deleted" msgstr "無法刪除所選的檔案" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:879 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1001 msgid "The selected files could not be moved to the trash" msgstr "所選的檔案無法移動至垃圾桶" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:926 -msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)." +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1002 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1039 +msgid "" +"This feature requires a trash service to be present (such as the one " +"supplied by Thunar)." msgstr "這項功能需要垃圾桶服務才能呈現 (例如 Thunar 所提供的垃圾桶)。" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:925 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1038 msgid "Could not empty the trash" msgstr "無法清空垃圾桶" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 msgid "Create File Error" msgstr "建立檔案發生錯誤" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1082 msgid "Could not create a new file" msgstr "無法建立新檔案" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1128 msgid "Create Document Error" msgstr "建立文件發生錯誤" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1129 msgid "Could not create a new document from the template" msgstr "無法由模版建立新文件" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169 msgid "File Properties Error" msgstr "檔案屬性錯誤" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 msgid "The file properties dialog could not be opened" msgstr "無法開啟檔案屬性對話窗" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1211 msgid "The file could not be opened" msgstr "無法開啟檔案" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1259 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1284 #, c-format msgid "Failed to run \"%s\"" msgstr "無法執行「%s」" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1340 msgid "The application chooser could not be opened" msgstr "無法開啟應用程式選擇器" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1398 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1412 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1474 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1490 msgid "Transfer Error" msgstr "傳輸發生錯誤" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1399 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1413 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1475 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1491 msgid "The file transfer could not be performed" msgstr "無法執行檔案傳輸" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:128 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:127 msgid "Unmounting device" msgstr "正在卸載裝置" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:131 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:130 #, c-format -msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgid "" +"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" +" media or disconnect the drive" msgstr "裝置「%s」正被系統卸載。請不要移除該媒體,或是斷開該磁碟的連接" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 -#: ../src/xfdesktop-notify.c:313 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322 msgid "Writing data to device" msgstr "正在將資料寫入裝置" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 -#: ../src/xfdesktop-notify.c:316 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:140 ../src/xfdesktop-notify.c:325 #, c-format -msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgid "" +"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" +" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "在裝置「%s」移除前,有資料需要寫入其中。請不要移除該媒體,或是斷開該磁碟的連接" -#: ../src/xfdesktop-notify.c:218 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:221 msgid "Unmount Finished" msgstr "卸載完成" -#: ../src/xfdesktop-notify.c:220 -#: ../src/xfdesktop-notify.c:395 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:223 ../src/xfdesktop-notify.c:408 #, c-format msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. " msgstr "裝置「%s」已從系統安全移除。" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:304 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:313 msgid "Ejecting device" msgstr "正在退出裝置" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:307 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:316 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "裝置「%s」正在退出。這可能會花上一些時間" -#: ../src/xfdesktop-notify.c:393 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:406 msgid "Eject Finished" msgstr "退出完成" -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556 +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:601 #, c-format msgid "" "Type: %s\n" "Size: %s\n" "Last modified: %s" -msgstr "" -"類型:%s\n" -"大小:%s\n" -"上次修改:%s" +msgstr "類型:%s\n大小:%s\n上次修改:%s" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:297 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:477 msgid "File System" msgstr "檔案系統" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:462 msgid "Trash is empty" msgstr "空的垃圾桶" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:465 msgid "Trash contains one item" msgstr "垃圾桶含有一個項目" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:466 #, c-format msgid "Trash contains %d items" msgstr "垃圾桶含有 %d 個項目" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:498 #, c-format msgid "" "%s\n" "Size: %s\n" "Last modified: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"大小:%s\n" -"上次修改:%s" +msgstr "%s\n大小:%s\n上次修改:%s" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:567 msgid "_Empty Trash" msgstr "清空垃圾桶(_E)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:486 #, c-format msgid "" "Removable Volume\n" "Mounted in \"%s\"\n" "%s left (%s total)" -msgstr "" -"可移除式儲存裝置\n" -"掛載於「%s」\n" -"剩餘 %s (總共 %s)" +msgstr "可移除式儲存裝置\n掛載於「%s」\n剩餘 %s (總共 %s)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493 msgid "" "Removable Volume\n" "Not mounted yet" -msgstr "" -"可移除式儲存裝置\n" -"尚未掛載" +msgstr "可移除式儲存裝置\n尚未掛載" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "無法退出「%s」" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:572 msgid "Eject Failed" msgstr "退出失敗" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:604 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "無法掛載「%s」" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:607 msgid "Mount Failed" msgstr "掛載失敗" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:770 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:833 msgid "E_ject Volume" msgstr "退出儲存裝置(_J)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:777 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:840 msgid "_Unmount Volume" msgstr "卸載儲存裝置(_U)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:784 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:847 msgid "_Mount Volume" msgstr "掛載儲存裝置(_M)" -#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208 +#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:195 msgid "_Window Actions" msgstr "視窗動作(_W)" - -#~ msgid "Backdrop list file is not valid" -#~ msgstr "背景清單檔案無效" - -#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" -#~ msgstr "無法建立背景清單「%s」" - -#~ msgid "Backdrop List Error" -#~ msgstr "背景清單發生錯誤" - -#~ msgid "Create/Load Backdrop List" -#~ msgstr "建立或載入背景清單" - -#~ msgid "" -#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite " -#~ "it?" -#~ msgstr "檔案「%s」並非為有效的背景清單檔案。您想要覆寫它嗎?" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits